بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

طسم [1]

[26:1] Ta Sin Mim.

تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ [2]

[26:2] These are the verses of the Book that makes (things) clear.

لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ [3]

[26:3] Perhaps you will kill yourself with grief because they do not believe.

إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّن السَّمَاء آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ [4]

[26:4] If We please, We should send down upon them a sign from the heaven so that their necks should stoop to it.

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ [5]

[26:5] And there does not come to them a new reminder from the Beneficent Allah but they turn aside from it.

فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاء مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون [6]

[26:6] So they have indeed rejected (the truth), therefore the news of that which they mock shall soon come to them.

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ [7]

[26:7] Do they not see the earth, how many of every noble kind We have caused to grow in it?

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ [8]

[26:8] Most surely there is a sign in that, but most of them will not believe.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [9]

[26:9] And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful.

وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ [10]

[26:10] And when your Lord called out to Musa, saying: Go to the unjust people,

قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ [11]

[26:11] The people of Firon: Will they not guard (against evil)?

قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ [12]

[26:12] He said: O my Lord! surely I fear that they will reject me;

وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ [13]

[26:13] And by breast straitens, and my tongue is not eloquent, therefore send Thou to Haroun (to help me);

وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ [14]

[26:14] And they have a crime against me, therefore I fear that they may slay me.

قَالَ كَلَّا فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ [15]

[26:15] He said: By no means, so go you both with Our signs; surely We are with you, hearing;

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ [16]

[26:16] Then come to Firon and say: Surely we are the messengers of the Lord of the worlds:

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ [17]

[26:17] Then send with us the children of Israel.

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ [18]

[26:18] (Firon) said: Did we not bring you up as a child among us, and you tarried among us for (many) years of your life?

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ [19]

[26:19] And you did (that) deed of yours which you did, and you are one of the ungrateful.

قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ [20]

[26:20] He said: I did it then while I was of those unable to see the right course;

فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ [21]

[26:21] So I fled from you when I feared you, then my Lord granted me wisdom and made me of the messengers;

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ [22]

[26:22] And is it a favor of which you remind me that you have enslaved the children of Israel?

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ [23]

[26:23] Firon said: And what is the Lord of the worlds?

قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إن كُنتُم مُّوقِنِينَ [24]

[26:24] He said: The Lord of the heavens and the earth and what is between them, if you would be sure.

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ [25]

[26:25] (Firon) said to those around him: Do you not hear?

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ [26]

[26:26] He said: Your Lord and the Lord of your fathers of old.

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ [27]

[26:27] Said he: Most surely your Messenger who is sent to you is mad.

قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ [28]

[26:28] He said: The Lord of the east and the west and what is between them, if you understand.

قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ [29]

[26:29] Said he: If you will take a god besides me, I will most certainly make you one of the imprisoned.

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ [30]

[26:30] He said: What! even if I bring to you something manifest?

قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ [31]

[26:31] Said he: Bring it then, if you are of the truthful ones.

فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ [32]

[26:32] So he cast down his rod, and lo! it was an obvious serpent,

وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ [33]

[26:33] And he drew forth his hand, and lo! it appeared white to the onlookers.

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ [34]

[26:34] (Firon) said to the chiefs around him: Most surely this is a skillful magician,

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ [35]

[26:35] Who desires to turn you out of your land with his magic; what is it then that you advise?

قَالُوا أَرْجِهِ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ [36]

[26:36] They said: Give him and his brother respite and send heralds into the cities

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ [37]

[26:37] That they should bring to you every skillful magician.

فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ [38]

[26:38] So the magicians were gathered together at the appointed time on the fixed day,

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ [39]

[26:39] And it was said to the people: Will you gather together?

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ [40]

[26:40] Haply we may follow the magicians, if they are the vanquishers.

فَلَمَّا جَاء السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ

[41]

[26:41] And when the magicians came, they said to Firon: Shall we get a reward if we are the vanquishers?

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ [42]

[26:42] He said: Yes, and surely you will then be of those who are made near.

قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ [43]

[26:43] Musa said to them: Cast what you are going to cast.

فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ [44]

[26:44] So they cast down their cords and their rods and said: By Firon's power, we shall most surely be victorious.

فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ [45]

[26:45] Then Musa cast down his staff and lo! it swallowed up the lies they told.

فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ [46]

[26:46] And the magicians were thrown down prostrate;

قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ [47]

[26:47] They said: We believe in the Lord of the worlds:

رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ [48]

[26:48] The Lord of Musa and Haroun.

قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ [49]

[26:49] Said he: You believe in him before I give you permission; most surely he is the chief of you who taught you the magic, so you shall know: certainly I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and certainly I will crucify you all.

قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ [50]

[26:50] They said: No harm; surely to our Lord we go back;

إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ [51]

[26:51] Surely we hope that our Lord will forgive us our wrongs because we are the first of the believers.

وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ [52]

[26:52] And We revealed to Musa, saying: Go away with My servants travelling by night, surely you will be pursued.

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ [53]

[26:53] So Firon sent heralds into the cities;

إِنَّ هَؤُلَاء لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ [54]

[26:54] Most surely these are a small company;

وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ [55]

[26:55] And most surely they have enraged us;

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ [56]

[26:56] And most surely we are a vigilant multitude.

فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ [57]

[26:57] So We turned them out of gardens and springs,

وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ [58]

[26:58] And treasures and goodly dwellings,

كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ [59]

[26:59] Even so. And We gave them as a heritage to the children of Israel.

فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ [60]

[26:60] Then they pursued them at sunrise.

فَلَمَّا تَرَاءى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ [61]

[26:61] So when the two hosts saw each other, the companions of Musa cried out: Most surely we are being overtaken.

قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ [62]

[26:62] He said: By no means; surely my Lord is with me: He will show me a way out.

فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ [63]

[26:63] Then We revealed to Musa: Strike the sea with your staff. So it had cloven asunder, and each part was like a huge mound.

وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ [64]

[26:64] And We brought near, there, the others.

وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ [65]

[26:65] And We saved Musa and those with him, all of them.

ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ [66]

[26:66] Then We drowned the others.

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ [67]

[26:67] Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [68]

[26:68] And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful.

وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ [69]

[26:69] And recite to them the story of Ibrahim.

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ [70]

[26:70] When he said to his father and his people: What do you worship?

قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ [71]

[26:71] They said: We worship idols, so we shall be their votaries.

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ [72]

[26:72] He said: Do they hear you when you call?

أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ [73]

[26:73] Or do they profit you or cause you harm?

قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ [74]

[26:74] They said: Nay, we found our fathers doing so.

قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ [75]

[26:75] He said: Have you then considered what you have been worshipping:

أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ [76]

[26:76] You and your ancient sires.

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ [77]

[26:77] Surely they are enemies to me, but not (so) the Lord of the worlds;

الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ [78]

[26:78] Who created me, then He has shown me the way:

وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ [79]

[26:79] And He Who gives me to eat and gives me to drink:

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ [80]

[26:80] And when I am sick, then He restores me to health

وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ [81]

[26:81] And He Who will cause me to die, then give me life;

وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ [82]

[26:82] And Who, I hope, will forgive me my mistakes on the day of judgment.

رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ [83]

[26:83] My Lord: Grant me wisdom, and join me with the good

وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ [84]

[26:84] And ordain for me a goodly mention among posterity

وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ [85]

[26:85] And make me of the heirs of the garden of bliss

وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ [86]

[26:86] And forgive my father, for surely he is of those who have gone astray;

وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ [87]

[26:87] And disgrace me not on the day when they are raised

يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ [88]

[26:88] The day on which property will not avail, nor sons

إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ [89]

[26:89] Except him who comes to Allah with a heart free (from evil).

وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ [90]

[26:90] And the garden shall be brought near for those who guard (against evil),

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ [91]

[26:91] And the hell shall be made manifest to the erring ones,

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ [92]

[26:92] And it shall be said to them: Where are those that you used to worship;

مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ [93]

[26:93] Besides Allah? Can they help you or yet help themselves?

فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ [94]

[26:94] So they shall be thrown down into it, they and the erring ones,

وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ [95]

[26:95] And the hosts of the Shaitan, all.

قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ [96]

[26:96] They shall say while they contend therein:

تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ [97]

[26:97] By Allah! we were certainly in manifest error,

إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ [98]

[26:98] When we made you equal to the Lord of the worlds;

وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ [99]

[26:99] And none but the guilty led us astray;

فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ [100]

[26:100] So we have no intercessors,

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ [101]

[26:101] Nor a true friend;

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ [102]

[26:102] But if we could but once return, we would be of the believers.

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ [103]

[26:103] Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [104]

[26:104] And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful.

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ [105]

[26:105] The people of Nuh rejected the messengers.

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ [106]

[26:106] When their brother Nuh said to them: Will you not guard (against evil)?

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ [107]

[26:107] Surely I am a faithful messenger to you;

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ [108]

[26:108] Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ [109]

[26:109] And I do not ask you any reward for it; my reward is only with the Lord of the worlds:

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ [110]

[26:110] So guard against (the punishment of) Allah and obey me.

قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ [111]

[26:111] They said: Shall we believe in you while the meanest follow you?

قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ [112]

[26:112] He said: And what knowledge have I of what they do?

إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ [113]

[26:113] Their account is only with my Lord, if you could perceive

وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ [114]

[26:114] And I am not going to drive away the believers;

إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ [115]

[26:115] I am naught but a plain warner.

قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ [116]

[26:116] They said: If you desist not, O Nuh, you shall most certainly be of those stoned to death.

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ [117]

[26:117] He said: My Lord! Surely my people give me the lie!

فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ [118]

[26:118] Therefore judge Thou between me and them with a (just) judgment, and deliver me and those who are with me of the believers.

فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ [119]

[26:119] So We delivered him and those with him in the laden ark.

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ [120]

[26:120] Then We drowned the rest afterwards

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ [121]

[26:121] Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [122]

[26:122] And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful.

كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ [123]

[26:123] Ad gave the lie to the messengers.

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ [124]

[26:124] When their brother Hud said to them: Will you not guard (against evil)?

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ [125]

[26:125] Surely I am a faithful messenger to you;

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ [126]

[26:126] Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me:

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ [127]

[26:127] And I do not ask you any reward for it; surely my reward is only with the Lord of the worlds

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ [128]

[26:128] Do you build on every height a monument? Vain is it that you do:

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ [129]

[26:129] And you make strong fortresses that perhaps you may

وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ [130]

[26:130] And when you lay hands (on men) you lay hands (like) tyrants;

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ [131]

[26:131] So guard against (the punishment of) Allah and obey me

وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ [132]

[26:132] And be careful of (your duty to) Him Who has given you abundance of what you know.

أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ [133]

[26:133] He has given you abundance of cattle and children

وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ [134]

[26:134] And gardens and fountains;

إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ [135]

[26:135] Surely I fear for you the chastisement of a grievous day

قَالُوا سَوَاء عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ [136]

[26:136] They said: It is the same to us whether you admonish or are not one of the admonishers

إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ [137]

[26:137] This is naught but a custom of the ancients;

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ [138]

[26:138] And we are not going to be punished.

فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ [139]

[26:139] So they gave him the lie, then We destroyed them. Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [140]

[26:140] And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful.

كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ [141]

[26:141] Samood gave the lie to the messengers

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ [142]

[26:142] When their brother Salih said to them: Will you not guard (against evil)?

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ [143]

[26:143] Surely I am a faithful messenger to you

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ [144]

[26:144] Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me:

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ [145]

[26:145] And I do not ask you any reward for it; my reward is only with the Lord of the worlds:

أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ [146]

[26:146] Will you be left secure in what is here;

فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ [147]

[26:147] In gardens and fountains,

وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ [148]

[26:148] And cornfields and palm-trees having fine spadices?

وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ [149]

[26:149] And you hew houses out of the mountains exultingly;

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ [150]

[26:150] Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me;

وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ [151]

[26:151] And do not obey the bidding of the extravagant,

الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ [152]

[26:152] Who make mischief in the land and do not act aright.

قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ [153]

[26:153] They said: You are only of the deluded ones;

مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ [154]

[26:154] You are naught but a mortal like ourselves; so bring a sign if you are one of the truthful.

قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ [155]

[26:155] He said: This is a she-camel; she shall have her portion of water, and you have your portion of water on an appointed time;

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ [156]

[26:156] And do not touch her with evil, lest the punishment of a grievous day should overtake you.

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ [157]

[26:157] But they hamstrung her, then regretted;

فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ [158]

[26:158] So the punishment overtook them. Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [159]

[26:159] And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful.

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ [160]

[26:160] The people of Lut gave the lie to the messengers.

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ [161]

[26:161] When their brother Lut said to them: Will you not guard (against evil)?

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ [162]

[26:162] Surely I am a faithful messenger to you;

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ [163]

[26:163] Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me:

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ [164]

[26:164] And I do not ask you any reward for it; my reward is only with the Lord of the worlds;

أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ [165]

[26:165] What! do you come to the males from among the creatures

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُم بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ

[166]

[26:166] And leave what your Lord has created for you of your wives? Nay, you are a people exceeding limits.

قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ [167]

[26:167] They said: If you desist not, O Lut! you shall surely be of those who are expelled.

قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ [168]

[26:168] He said: Surely I am of those who utterly abhor your

رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ [169]

[26:169] My Lord ! deliver me and my followers from what they do.

فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ [170]

[26:170] So We delivered him and his followers all,

إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ [171]

[26:171] Except an old woman, among those who remained behind.

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ [172]

[26:172] Then We utterly destroyed the others.

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَاء مَطَرُ الْمُنذَرِينَ [173]

[26:173] And We rained down upon them a rain, and evil was the rain on those warned.

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ [174]

[26:174] Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [175]

[26:175] And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful.

كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ [176]

[26:176] The dwellers of the thicket gave the lie to the messengers.

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ [177]

[26:177] When Shu'aib said to them: Will you not guard (against evil)?

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ [178]

[26:178] Surely I am a faithful messenger to you;

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ [179]

[26:179] Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me:

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ [180]

[26:180] And I do not ask you any reward for it, my reward is only with the Lord of the worlds;

أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ [181]

[26:181] Give a full measure and be not of those who diminish;

وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ [182]

[26:182] And weigh (things) with a right balance,

وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ [183]

[26:183] And do not wrong men of their things, and do not act corruptly in the earth, making mischief.

وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ [184]

[26:184] And guard against (the punishment of) Him who created you and the former nations.

قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ [185]

[26:185] They said: You are only of those deluded;

وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ [186]

[26:186] And you are naught but a mortal like ourselves, and we know you to be certainly of the liars.

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاء إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ [187]

[26:187] Therefore cause a portion of the heaven to come down upon us, if you are one of the truthful.

قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ [188]

[26:188] He said: My Lord knows best what you do.

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ [189]

[26:189] But they called him a liar, so the punishment of the day of covering overtook them; surely it was the punishment of a grievous day.

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ [190]

[26:190] Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [191]

[26:191] And most surely your Lord is Mighty, the Merciful.

وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ [192]

[26:192] And most surely this is a revelation from the Lord of the worlds.

نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ [193]

[26:193] The Faithful Spirit has descended with it,

عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ [194]

[26:194] Upon your heart that you may be of the warners

بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ [195]

[26:195] In plain Arabic language.

وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ [196]

[26:196] And most surely the same is in the scriptures of the ancients.

أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاء بَنِي إِسْرَائِيلَ [197]

[26:197] Is it not a sign to them that the learned men of the Israelites know it?

وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ [198]

[26:198] And if we had revealed it to any of the foreigners

فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ [199]

[26:199] So that he should have recited it to them, they would not have believed therein.

كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ [200]

[26:200] Thus have We caused it to enter into the hearts of the guilty.

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ [201]

[26:201] They will not believe in it until they see the painful punishment.

فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ [202]

[26:202] And it shall come to them all of a sudden, while they shall not perceive;

فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ [203]

[26:203] Then they will say: Shall we be respited?

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ [204]

[26:204] What! do they still seek to hasten on Our punishment?

أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ [205]

[26:205] Have you then considered if We let them enjoy themselves for years,

ثُمَّ جَاءهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ [206]

[26:206] Then there comes to them that with which they are threatened,

مَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ [207]

[26:207] That which they were made to enjoy shall not avail them?

وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ [208]

[26:208] And We did not destroy any town but it had (its) warners,

ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ [209]

[26:209] To remind, and We are never unjust.

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ [210]

[26:210] And the Shaitans have not come down with it.

وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ [211]

[26:211] And it behoves them not, and they have not the power to do (it).