|
|
|
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ |
|
طسم [1] |
|
[26:1] Ta Sin Mim. |
|
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ [2] |
|
[26:2] These are the verses of
the Book that makes (things) clear. |
|
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ [3] |
|
[26:3] Perhaps you will kill
yourself with grief because they do not believe. |
|
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّن السَّمَاء آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ
لَهَا خَاضِعِينَ [4] |
|
[26:4] If We please, We should
send down upon them a sign from the heaven so that their necks should stoop
to it. |
|
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا
عَنْهُ مُعْرِضِينَ [5] |
|
[26:5] And there does not come
to them a new reminder from the Beneficent Allah but they turn aside from it. |
|
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاء مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون
[6] |
|
[26:6] So they have indeed
rejected (the truth), therefore the news of that which they mock shall soon
come to them. |
|
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ
كَرِيمٍ [7] |
|
[26:7] Do they not see the
earth, how many of every noble kind We have caused to grow in it? |
|
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ [8] |
|
[26:8] Most surely there is a
sign in that, but most of them will not believe. |
|
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [9] |
|
[26:9] And most surely your
Lord is the Mighty, the Merciful. |
|
وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ [10] |
|
[26:10] And when your Lord
called out to Musa, saying: Go to the unjust people, |
|
قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ [11] |
|
[26:11] The people of Firon:
Will they not guard (against evil)? |
|
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ [12] |
|
[26:12] He said: O my Lord!
surely I fear that they will reject me; |
|
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ
[13] |
|
[26:13] And by breast
straitens, and my tongue is not eloquent, therefore send Thou to Haroun (to
help me); |
|
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ [14] |
|
[26:14] And they have a crime
against me, therefore I fear that they may slay me. |
|
قَالَ كَلَّا فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
[15] |
|
[26:15] He said: By no means,
so go you both with Our signs; surely We are with you, hearing; |
|
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
[16] |
|
[26:16] Then come to Firon and
say: Surely we are the messengers of the Lord of the worlds: |
|
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ [17] |
|
[26:17] Then send with us the
children of Israel. |
|
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ
سِنِينَ [18] |
|
[26:18] (Firon) said: Did we
not bring you up as a child among us, and you tarried among us for (many)
years of your life? |
|
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
[19] |
|
[26:19] And you did (that) deed
of yours which you did, and you are one of the ungrateful. |
|
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ [20] |
|
[26:20] He said: I did it then
while I was of those unable to see the right course; |
|
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي
مِنَ الْمُرْسَلِينَ [21] |
|
[26:21] So I fled from you when
I feared you, then my Lord granted me wisdom and made me of the messengers; |
|
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ
[22] |
|
[26:22] And is it a favor of
which you remind me that you have enslaved the children of Israel? |
|
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ [23] |
|
[26:23] Firon said: And what is
the Lord of the worlds? |
|
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إن كُنتُم مُّوقِنِينَ
[24] |
|
[26:24] He said: The Lord of
the heavens and the earth and what is between them, if you would be sure. |
|
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ [25] |
|
[26:25] (Firon) said to those
around him: Do you not hear? |
|
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ [26] |
|
[26:26] He said: Your Lord and
the Lord of your fathers of old. |
|
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ [27] |
|
[26:27] Said he: Most surely
your Messenger who is sent to you is mad. |
|
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
[28] |
|
[26:28] He said: The Lord of
the east and the west and what is between them, if you understand. |
|
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
[29] |
|
[26:29] Said he: If you will
take a god besides me, I will most certainly make you one of the imprisoned. |
|
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ [30] |
|
[26:30] He said: What! even if
I bring to you something manifest? |
|
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ [31] |
|
[26:31] Said he: Bring it then,
if you are of the truthful ones. |
|
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ [32] |
|
[26:32] So he cast down his
rod, and lo! it was an obvious serpent, |
|
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ [33] |
|
[26:33] And he drew forth his
hand, and lo! it appeared white to the onlookers. |
|
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ [34] |
|
[26:34] (Firon) said to the
chiefs around him: Most surely this is a skillful magician, |
|
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
[35] |
|
[26:35] Who desires to turn you
out of your land with his magic; what is it then that you advise? |
|
قَالُوا أَرْجِهِ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
[36] |
|
[26:36] They said: Give him and
his brother respite and send heralds into the cities |
|
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ [37] |
|
[26:37] That they should bring
to you every skillful magician. |
|
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ [38] |
|
[26:38] So the magicians were
gathered together at the appointed time on the fixed day, |
|
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ [39] |
|
[26:39] And it was said to the
people: Will you gather together? |
|
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ [40] |
|
[26:40] Haply we may follow the
magicians, if they are the vanquishers. |
|
فَلَمَّا جَاء السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا
إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ [41] |
|
[26:41] And when the magicians
came, they said to Firon: Shall we get a reward if we are the vanquishers? |
|
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ [42] |
|
[26:42] He said: Yes, and
surely you will then be of those who are made near. |
|
قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ [43] |
|
[26:43] Musa said to them: Cast
what you are going to cast. |
|
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ
إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ [44] |
|
[26:44] So they cast down their
cords and their rods and said: By Firon's power, we shall most surely be
victorious. |
|
فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ [45] |
|
[26:45] Then Musa cast down his
staff and lo! it swallowed up the lies they told. |
|
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ [46] |
|
[26:46] And the magicians were
thrown down prostrate; |
|
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ [47] |
|
[26:47] They said: We believe
in the Lord of the worlds: |
|
رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ [48] |
|
[26:48] The Lord of Musa and
Haroun. |
|
قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي
عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم
مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ [49] |
|
[26:49] Said he: You believe in
him before I give you permission; most surely he is the chief of you who
taught you the magic, so you shall know: certainly I will cut off your hands
and your feet on opposite sides, and certainly I will crucify you all. |
|
قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ [50] |
|
[26:50] They said: No harm;
surely to our Lord we go back; |
|
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ
الْمُؤْمِنِينَ [51] |
|
[26:51] Surely we hope that our
Lord will forgive us our wrongs because we are the first of the believers. |
|
وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
[52] |
|
[26:52] And We revealed to
Musa, saying: Go away with My servants travelling by night, surely you will
be pursued. |
|
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ [53] |
|
[26:53] So Firon sent heralds
into the cities; |
|
إِنَّ هَؤُلَاء لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ [54] |
|
[26:54] Most surely these are a
small company; |
|
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ [55] |
|
[26:55] And most surely they
have enraged us; |
|
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ [56] |
|
[26:56] And most surely we are
a vigilant multitude. |
|
فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ [57] |
|
[26:57] So We turned them out
of gardens and springs, |
|
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ [58] |
|
[26:58] And treasures and
goodly dwellings, |
|
كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ [59] |
|
[26:59] Even so. And We gave
them as a heritage to the children of Israel. |
|
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ [60] |
|
[26:60] Then they pursued them
at sunrise. |
|
فَلَمَّا تَرَاءى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
[61] |
|
[26:61] So when the two hosts
saw each other, the companions of Musa cried out: Most surely we are being
overtaken. |
|
قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ [62] |
|
[26:62] He said: By no means;
surely my Lord is with me: He will show me a way out. |
|
فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ
فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ [63] |
|
[26:63] Then We revealed to
Musa: Strike the sea with your staff. So it had cloven asunder, and each part
was like a huge mound. |
|
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ [64] |
|
[26:64] And We brought near,
there, the others. |
|
وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ [65] |
|
[26:65] And We saved Musa and
those with him, all of them. |
|
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ [66] |
|
[26:66] Then We drowned the
others. |
|
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ [67] |
|
[26:67] Most surely there is a
sign in this, but most of them do not believe. |
|
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [68] |
|
[26:68] And most surely your
Lord is the Mighty, the Merciful. |
|
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ [69] |
|
[26:69] And recite to them the
story of Ibrahim. |
|
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ [70] |
|
[26:70] When he said to his
father and his people: What do you worship? |
|
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ [71] |
|
[26:71] They said: We worship
idols, so we shall be their votaries. |
|
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ [72] |
|
[26:72] He said: Do they hear
you when you call? |
|
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ [73] |
|
[26:73] Or do they profit you
or cause you harm? |
|
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ [74] |
|
[26:74] They said: Nay, we
found our fathers doing so. |
|
قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ [75] |
|
[26:75] He said: Have you then
considered what you have been worshipping: |
|
أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ [76] |
|
[26:76] You and your ancient
sires. |
|
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ [77] |
|
[26:77] Surely they are enemies
to me, but not (so) the Lord of the worlds; |
|
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ [78] |
|
[26:78] Who created me, then He
has shown me the way: |
|
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ [79] |
|
[26:79] And He Who gives me to
eat and gives me to drink: |
|
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ [80] |
|
[26:80] And when I am sick,
then He restores me to health |
|
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ [81] |
|
[26:81] And He Who will cause
me to die, then give me life; |
|
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ [82] |
|
[26:82] And Who, I hope, will
forgive me my mistakes on the day of judgment. |
|
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ [83] |
|
[26:83] My Lord: Grant me
wisdom, and join me with the good |
|
وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ [84] |
|
[26:84] And ordain for me a
goodly mention among posterity |
|
وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ [85] |
|
[26:85] And make me of the
heirs of the garden of bliss |
|
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ [86] |
|
[26:86] And forgive my father,
for surely he is of those who have gone astray; |
|
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ [87] |
|
[26:87] And disgrace me not on
the day when they are raised |
|
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ [88] |
|
[26:88] The day on which
property will not avail, nor sons |
|
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ [89] |
|
[26:89] Except him who comes to
Allah with a heart free (from evil). |
|
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ [90] |
|
[26:90] And the garden shall be
brought near for those who guard (against evil), |
|
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ [91] |
|
[26:91] And the hell shall be
made manifest to the erring ones, |
|
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ [92] |
|
[26:92] And it shall be said to
them: Where are those that you used to worship; |
|
مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ [93] |
|
[26:93] Besides Allah? Can they
help you or yet help themselves? |
|
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ [94] |
|
[26:94] So they shall be thrown
down into it, they and the erring ones, |
|
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ [95] |
|
[26:95] And the hosts of the
Shaitan, all. |
|
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ [96] |
|
[26:96] They shall say while
they contend therein: |
|
تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ [97] |
|
[26:97] By Allah! we were
certainly in manifest error, |
|
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ [98] |
|
[26:98] When we made you equal
to the Lord of the worlds; |
|
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ [99] |
|
[26:99] And none but the guilty
led us astray; |
|
فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ [100] |
|
[26:100] So we have no
intercessors, |
|
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ [101] |
|
[26:101] Nor a true friend; |
|
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ [102] |
|
[26:102] But if we could but
once return, we would be of the believers. |
|
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ [103] |
|
[26:103] Most surely there is a
sign in this, but most of them do not believe. |
|
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [104] |
|
[26:104] And most surely your
Lord is the Mighty, the Merciful. |
|
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ [105] |
|
[26:105] The people of Nuh
rejected the messengers. |
|
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ [106] |
|
[26:106] When their brother Nuh
said to them: Will you not guard (against evil)? |
|
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ [107] |
|
[26:107] Surely I am a faithful
messenger to you; |
|
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ [108] |
|
[26:108] Therefore guard against
(the punishment of) Allah and obey me |
|
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ
الْعَالَمِينَ [109] |
|
[26:109] And I do not ask you
any reward for it; my reward is only with the Lord of the worlds: |
|
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ [110] |
|
[26:110] So guard against (the
punishment of) Allah and obey me. |
|
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ [111] |
|
[26:111] They said: Shall we
believe in you while the meanest follow you? |
|
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ [112] |
|
[26:112] He said: And what
knowledge have I of what they do? |
|
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ [113] |
|
[26:113] Their account is only
with my Lord, if you could perceive |
|
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ [114] |
|
[26:114] And I am not going to
drive away the believers; |
|
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ [115] |
|
[26:115] I am naught but a plain
warner. |
|
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
[116] |
|
[26:116] They said: If you
desist not, O Nuh, you shall most certainly be of those stoned to death. |
|
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ [117] |
|
[26:117] He said: My Lord!
Surely my people give me the lie! |
|
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
[118] |
|
[26:118] Therefore judge Thou
between me and them with a (just) judgment, and deliver me and those who are
with me of the believers. |
|
فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ [119] |
|
[26:119] So We delivered him and
those with him in the laden ark. |
|
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ [120] |
|
[26:120] Then We drowned the
rest afterwards |
|
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ [121] |
|
[26:121] Most surely there is a
sign in this, but most of them do not believe. |
|
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [122] |
|
[26:122] And most surely your
Lord is the Mighty, the Merciful. |
|
كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ [123] |
|
[26:123] Ad gave the lie to the
messengers. |
|
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ [124] |
|
[26:124] When their brother Hud
said to them: Will you not guard (against evil)? |
|
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ [125] |
|
[26:125] Surely I am a faithful
messenger to you; |
|
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ [126] |
|
[26:126] Therefore guard against
(the punishment of) Allah and obey me: |
|
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ
الْعَالَمِينَ [127] |
|
[26:127] And I do not ask you
any reward for it; surely my reward is only with the Lord of the worlds |
|
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ [128] |
|
[26:128] Do you build on every
height a monument? Vain is it that you do: |
|
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ [129] |
|
[26:129] And you make strong
fortresses that perhaps you may |
|
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ [130] |
|
[26:130] And when you lay hands
(on men) you lay hands (like) tyrants; |
|
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ [131] |
|
[26:131] So guard against (the
punishment of) Allah and obey me |
|
وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ [132] |
|
[26:132] And be careful of (your
duty to) Him Who has given you abundance of what you know. |
|
أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ [133] |
|
[26:133] He has given you
abundance of cattle and children |
|
وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ [134] |
|
[26:134] And gardens and
fountains; |
|
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ [135] |
|
[26:135] Surely I fear for you
the chastisement of a grievous day |
|
قَالُوا سَوَاء عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ
[136] |
|
[26:136] They said: It is the
same to us whether you admonish or are not one of the admonishers |
|
إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ [137] |
|
[26:137] This is naught but a
custom of the ancients; |
|
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ [138] |
|
[26:138] And we are not going to
be punished. |
|
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم
مُّؤْمِنِينَ [139] |
|
[26:139] So they gave him the
lie, then We destroyed them. Most surely there is a sign in this, but most of
them do not believe. |
|
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [140] |
|
[26:140] And most surely your
Lord is the Mighty, the Merciful. |
|
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ [141] |
|
[26:141] Samood gave the lie to
the messengers |
|
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ [142] |
|
[26:142] When their brother
Salih said to them: Will you not guard (against evil)? |
|
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ [143] |
|
[26:143] Surely I am a faithful
messenger to you |
|
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ [144] |
|
[26:144] Therefore guard against
(the punishment of) Allah and obey me: |
|
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ
الْعَالَمِينَ [145] |
|
[26:145] And I do not ask you
any reward for it; my reward is only with the Lord of the worlds: |
|
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ [146] |
|
[26:146] Will you be left secure
in what is here; |
|
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ [147] |
|
[26:147] In gardens and
fountains, |
|
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ [148] |
|
[26:148] And cornfields and
palm-trees having fine spadices? |
|
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ [149] |
|
[26:149] And you hew houses out
of the mountains exultingly; |
|
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ [150] |
|
[26:150] Therefore guard against
(the punishment of) Allah and obey me; |
|
وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ [151] |
|
[26:151] And do not obey the
bidding of the extravagant, |
|
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ [152] |
|
[26:152] Who make mischief in
the land and do not act aright. |
|
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ [153] |
|
[26:153] They said: You are only
of the deluded ones; |
|
مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
[154] |
|
[26:154] You are naught but a
mortal like ourselves; so bring a sign if you are one of the truthful. |
|
قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
[155] |
|
[26:155] He said: This is a
she-camel; she shall have her portion of water, and you have your portion of
water on an appointed time; |
|
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
[156] |
|
[26:156] And do not touch her
with evil, lest the punishment of a grievous day should overtake you. |
|
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ [157] |
|
[26:157] But they hamstrung her,
then regretted; |
|
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم
مُّؤْمِنِينَ [158] |
|
[26:158] So the punishment
overtook them. Most surely there is a sign in this, but most of them do not
believe. |
|
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [159] |
|
[26:159] And most surely your
Lord is the Mighty, the Merciful. |
|
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ [160] |
|
[26:160] The people of Lut gave
the lie to the messengers. |
|
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ [161] |
|
[26:161] When their brother Lut
said to them: Will you not guard (against evil)? |
|
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ [162] |
|
[26:162] Surely I am a faithful
messenger to you; |
|
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ [163] |
|
[26:163] Therefore guard against
(the punishment of) Allah and obey me: |
|
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ
الْعَالَمِينَ [164] |
|
[26:164] And I do not ask you
any reward for it; my reward is only with the Lord of the worlds; |
|
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ [165] |
|
[26:165] What! do you come to
the males from among the creatures |
|
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُم بَلْ أَنتُمْ
قَوْمٌ عَادُونَ [166] |
|
[26:166] And leave what your
Lord has created for you of your wives? Nay, you are a people exceeding
limits. |
|
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ
[167] |
|
[26:167] They said: If you
desist not, O Lut! you shall surely be of those who are expelled. |
|
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ [168] |
|
[26:168] He said: Surely I am of
those who utterly abhor your |
|
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ [169] |
|
[26:169] My Lord ! deliver me
and my followers from what they do. |
|
فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ [170] |
|
[26:170] So We delivered him and
his followers all, |
|
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ [171] |
|
[26:171] Except an old woman,
among those who remained behind. |
|
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ [172] |
|
[26:172] Then We utterly
destroyed the others. |
|
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَاء مَطَرُ الْمُنذَرِينَ [173] |
|
[26:173] And We rained down upon
them a rain, and evil was the rain on those warned. |
|
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ [174] |
|
[26:174] Most surely there is a
sign in this, but most of them do not believe. |
|
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [175] |
|
[26:175] And most surely your
Lord is the Mighty, the Merciful. |
|
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ [176] |
|
[26:176] The dwellers of the
thicket gave the lie to the messengers. |
|
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ [177] |
|
[26:177] When Shu'aib said to
them: Will you not guard (against evil)? |
|
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ [178] |
|
[26:178] Surely I am a faithful
messenger to you; |
|
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ [179] |
|
[26:179] Therefore guard against
(the punishment of) Allah and obey me: |
|
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ
الْعَالَمِينَ [180] |
|
[26:180] And I do not ask you
any reward for it, my reward is only with the Lord of the worlds; |
|
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ [181] |
|
[26:181] Give a full measure and
be not of those who diminish; |
|
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ [182] |
|
[26:182] And weigh (things) with
a right balance, |
|
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ
مُفْسِدِينَ [183] |
|
[26:183] And do not wrong men of
their things, and do not act corruptly in the earth, making mischief. |
|
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ [184] |
|
[26:184] And guard against (the
punishment of) Him who created you and the former nations. |
|
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ [185] |
|
[26:185] They said: You are only
of those deluded; |
|
وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
[186] |
|
[26:186] And you are naught but
a mortal like ourselves, and we know you to be certainly of the liars. |
|
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاء إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
[187] |
|
[26:187] Therefore cause a
portion of the heaven to come down upon us, if you are one of the truthful. |
|
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ [188] |
|
[26:188] He said: My Lord knows
best what you do. |
|
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ
يَوْمٍ عَظِيمٍ [189] |
|
[26:189] But they called him a
liar, so the punishment of the day of covering overtook them; surely it was
the punishment of a grievous day. |
|
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ [190] |
|
[26:190] Most surely there is a
sign in this, but most of them do not believe. |
|
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [191] |
|
[26:191] And most surely your
Lord is Mighty, the Merciful. |
|
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ [192] |
|
[26:192] And most surely this is
a revelation from the Lord of the worlds. |
|
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ [193] |
|
[26:193] The Faithful Spirit has
descended with it, |
|
عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ [194] |
|
[26:194] Upon your heart that
you may be of the warners |
|
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ [195] |
|
[26:195] In plain Arabic
language. |
|
وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ [196] |
|
[26:196] And most surely the
same is in the scriptures of the ancients. |
|
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاء بَنِي إِسْرَائِيلَ
[197] |
|
[26:197] Is it not a sign to
them that the learned men of the Israelites know it? |
|
وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ [198] |
|
[26:198] And if we had revealed
it to any of the foreigners |
|
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ [199] |
|
[26:199] So that he should have
recited it to them, they would not have believed therein. |
|
كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ [200] |
|
[26:200] Thus have We caused it
to enter into the hearts of the guilty. |
|
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ [201] |
|
[26:201] They will not believe
in it until they see the painful punishment. |
|
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ [202] |
|
[26:202] And it shall come to
them all of a sudden, while they shall not perceive; |
|
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ [203] |
|
[26:203] Then they will say:
Shall we be respited? |
|
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ [204] |
|
[26:204] What! do they still
seek to hasten on Our punishment? |
|
أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ [205] |
|
[26:205] Have you then
considered if We let them enjoy themselves for years, |
|
ثُمَّ جَاءهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ [206] |
|
[26:206] Then there comes to
them that with which they are threatened, |
|
مَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ [207] |
|
[26:207] That which they were
made to enjoy shall not avail them? |
|
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ [208] |
|
[26:208] And We did not destroy
any town but it had (its) warners, |
|
ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ [209] |
|
[26:209] To remind, and We are
never unjust. |
|
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ [210] |
|
[26:210] And the Shaitans have
not come down with it. |
|
وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ [211] |
|
[26:211] And it behoves them not, and they have not the power to do (it). |