|
|
|
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ |
|
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ اتَّقِ اللَّهَ وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ
إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا [1] |
|
[33:1] O Prophet! be careful
of (your duty to) Allah and do not comply with (the wishes of) the
unbelievers and the hypocrites; surely Allah is Knowing, Wise; |
|
وَاتَّبِعْ مَا يُوحَى إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا
تَعْمَلُونَ خَبِيرًا [2] |
|
[33:2] And follow what is
revealed to you from your Lord; surely Allah is Aware of what you do; |
|
وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا [3] |
|
[33:3] And rely on Allah; and
Allah is sufficient for a Protector. |
|
مَّا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِّن قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ وَمَا جَعَلَ
أَزْوَاجَكُمُ اللَّائِي تُظَاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَاتِكُمْ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَاءكُمْ
أَبْنَاءكُمْ ذَلِكُمْ قَوْلُكُم بِأَفْوَاهِكُمْ وَاللَّهُ يَقُولُ الْحَقَّ وَهُوَ
يَهْدِي السَّبِيلَ [4] |
|
[33:4] Allah has not made for
any man two hearts within him; nor has He made your wives whose backs you
liken to the backs of your mothers as your mothers, nor has He made those
whom you assert to be your sons your real sons; these are the words of your
mouths; and Allah speaks the truth and He guides to the way. |
|
ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ اللَّهِ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوا
آبَاءهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ
فِيمَا أَخْطَأْتُم بِهِ وَلَكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا
رَّحِيمًا [5] |
|
[33:5] Assert their
relationship to their fathers; this is more equitable with Allah; but if you
do not know their fathers, then they are your brethren in faith and your
friends; and there is no blame on you concerning that in which you made a
mistake, but (concerning) that which your hearts do purposely (blame may rest
on you), and Allah is Forgiving, Merciful. |
|
النَّبِيُّ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنفُسِهِمْ وَأَزْوَاجُهُ أُمَّهَاتُهُمْ
وَأُوْلُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
وَالْمُهَاجِرِينَ إِلَّا أَن تَفْعَلُوا إِلَى أَوْلِيَائِكُم مَّعْرُوفًا كَانَ
ذَلِكَ فِي الْكِتَابِ مَسْطُورًا [6] |
|
[33:6] The Prophet has a
greater claim on the faithful than they have on themselves, and his wives are
(as) their mothers; and the possessors of relationship have the better claim
in the ordinance of Allah to inheritance, one with respect to another, than
(other) believers, and (than) those who have fled (their homes), except that
you do some good to your friends; this is written in the Book. |
|
وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ النَّبِيِّينَ مِيثَاقَهُمْ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٍ
وَإِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَاقًا
غَلِيظًا [7] |
|
[33:7] And when We made a
covenant with the prophets and with you, and with Nuh and Ibrahim and Musa
and Isa, son of Marium, and We made with them a strong covenant |
|
لِيَسْأَلَ الصَّادِقِينَ عَن صِدْقِهِمْ وَأَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا
أَلِيمًا [8] |
|
[33:8] That He may question
the truthful of their truth, and He has prepared for the unbelievers a
painful punishment. |
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ
إِذْ جَاءتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا
وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا [9] |
|
[33:9] O you who believe! call
to mind the favor of Allah to you when there came down upon you hosts, so We
sent against them a strong wind and hosts, that you saw not, and Allah is
Seeing what you do. |
|
إِذْ جَاؤُوكُم مِّن فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنكُمْ وَإِذْ زَاغَتْ
الْأَبْصَارُ وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِاللَّهِ الظُّنُونَا
[10] |
|
[33:10] When they came upon you
from above you and from below you, and when the eyes turned dull, and the
hearts rose up to the throats, and you began to think diverse thoughts of
Allah. |
|
هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا زِلْزَالًا شَدِيدًا
[11] |
|
[33:11] There the believers
were tried and they were shaken with severe shaking. |
|
وَإِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ مَّا
وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ إِلَّا غُرُورًا [12] |
|
[33:12] And when the hypocrites
and those in whose hearts was a disease began to say: Allah and His Messenger
did not promise us (victory) but only to deceive. |
|
وَإِذْ قَالَت طَّائِفَةٌ مِّنْهُمْ يَا أَهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ
فَارْجِعُوا وَيَسْتَأْذِنُ فَرِيقٌ مِّنْهُمُ النَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا
عَوْرَةٌ وَمَا هِيَ بِعَوْرَةٍ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارًا [13] |
|
[33:13] And when a party of
them said: O people of Yasrib! there IS no place to stand for you (here),
therefore go back; and a party of them asked permission of the prophet, saying.
Surely our houses are exposed; and they were not exposed; they only desired
to fly away. |
|
وَلَوْ دُخِلَتْ عَلَيْهِم مِّنْ أَقْطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُوا الْفِتْنَةَ
لَآتَوْهَا وَمَا تَلَبَّثُوا بِهَا إِلَّا يَسِيرًا [14] |
|
[33:14] And if an entry were made
upon them from the outlying parts of it, then they were asked to wage war,
they would certainly have done it, and they would not have stayed in it but a
little while. |
|
وَلَقَدْ كَانُوا عَاهَدُوا اللَّهَ مِن قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ الْأَدْبَارَ
وَكَانَ عَهْدُ اللَّهِ مَسْؤُولًا [15] |
|
[33:15] And certainly they had
made a covenant with Allah before, that) they would not turn (their) backs;
and Allah's covenant shall be inquired of. |
|
قُل لَّن يَنفَعَكُمُ الْفِرَارُ إِن فَرَرْتُم مِّنَ الْمَوْتِ أَوِ الْقَتْلِ
وَإِذًا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلًا [16] |
|
[33:16] Say: Flight shall not
do you any good if you fly from death or slaughter, and in that case you will
not be allowed to enjoy yourselves but a little. |
|
قُلْ مَن ذَا الَّذِي يَعْصِمُكُم مِّنَ اللَّهِ إِنْ أَرَادَ بِكُمْ سُوءًا
أَوْ أَرَادَ بِكُمْ رَحْمَةً وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا
وَلَا نَصِيرًا [17] |
|
[33:17] Say: Who is it that can
withhold you from Allah if He intends to do you evil, rather He intends to
show you mercy? And they will not find for themselves besides Allah any
guardian or a helper. |
|
قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الْمُعَوِّقِينَ مِنكُمْ وَالْقَائِلِينَ لِإِخْوَانِهِمْ
هَلُمَّ إِلَيْنَا وَلَا يَأْتُونَ الْبَأْسَ إِلَّا قَلِيلًا [18] |
|
[33:18] Allah knows indeed
those among you who hinder others and those who say to their brethren: Come
to us; and they come not to the fight but a little, |
|
أَشِحَّةً عَلَيْكُمْ فَإِذَا جَاء الْخَوْفُ رَأَيْتَهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ
تَدُورُ أَعْيُنُهُمْ كَالَّذِي يُغْشَى عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ فَإِذَا ذَهَبَ
الْخَوْفُ سَلَقُوكُم بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى الْخَيْرِ أُوْلَئِكَ
لَمْ يُؤْمِنُوا فَأَحْبَطَ اللَّهُ أَعْمَالَهُمْ وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ
يَسِيرًا [19] |
|
[33:19] Being niggardly with
respect to you; but when fear comes, you will see them looking to you, their
eyes rolling like one swooning because of death; but when the fear is gone
they smite you with sharp tongues, being niggardly of the good things. These
have not believed, therefore Allah has made their doing naught; and this is
easy to Allah. |
|
يَحْسَبُونَ الْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا وَإِن يَأْتِ الْأَحْزَابُ يَوَدُّوا
لَوْ أَنَّهُم بَادُونَ فِي الْأَعْرَابِ يَسْأَلُونَ عَنْ أَنبَائِكُمْ وَلَوْ كَانُوا
فِيكُم مَّا قَاتَلُوا إِلَّا قَلِيلًا [20] |
|
[33:20] They think the allies
are not gone, and if the allies should come (again) they would fain be in the
deserts with the desert Arabs asking for news about you, and if they were
among you they would not fight save a little. |
|
لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ
يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ وَذَكَرَ اللَّهَ كَثِيراً [21] |
|
[33:21] Certainly you have in
the Messenger of Allah an excellent exemplar for him who hopes in Allah and
the latter day and remembers Allah much. |
|
وَلَمَّا رَأَى الْمُؤْمِنُونَ الْأَحْزَابَ قَالُوا هَذَا مَا وَعَدَنَا
اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَصَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَمَا زَادَهُمْ إِلَّا إِيمَانًا
وَتَسْلِيمًا [22] |
|
[33:22] And when the believers
saw the allies, they said: This is what Allah and His Messenger promised us,
and Allah and His Messenger spoke the truth; and it only increased them in
faith and submission. |
|
مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُم
مَّن قَضَى نَحْبَهُ وَمِنْهُم مَّن يَنتَظِرُ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلًا [23] |
|
[33:23] Of the believers are
men who are true to the covenant which they made with Allah: so of them is he
who accomplished his vow, and of them is he who yet waits, and they have not
changed in the least |
|
لِيَجْزِيَ اللَّهُ الصَّادِقِينَ بِصِدْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ
إِن شَاء أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا [24] |
|
[33:24] That Allah may reward
the truthful for their truth, and punish the hypocrites if He please or turn
to them (mercifully); surely Allah is Forgiving, Merciful. |
|
وَرَدَّ اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُوا خَيْرًا
وَكَفَى اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ وَكَانَ اللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزًا
[25] |
|
[33:25] And Allah turned back
the unbelievers in their rage; they did not obtain any advantage, and Allah
sufficed the believers in fighting; and Allah is Strong, Mighty. |
|
وَأَنزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُوهُم مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن صَيَاصِيهِمْ
وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيقًا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا
[26] |
|
[33:26] And He drove down those
of the followers of the Book who backed them from their fortresses and He
cast awe into their hearts; some you killed and you took captive another
part. |
|
وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ وَأَرْضًا لَّمْ
تَطَؤُوهَا وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا [27] |
|
[33:27] And He made you heirs
to their land and their dwellings and their property, and (to) a land which
you have not yet trodden, and Allah has power over all things. |
|
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ
الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًا
جَمِيلًا [28] |
|
[33:28] O Prophet! say to your
wives: If you desire this world's life and its adornment, then come, I will
give you a provision and allow you to depart a goodly departing |
|
وَإِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ فَإِنَّ
اللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَاتِ مِنكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا [29] |
|
[33:29] And if you desire Allah
and His Messenger and the latter abode, then surely Allah has prepared for
the doers of good among you a mighty reward. |
|
يَا نِسَاء النَّبِيِّ مَن يَأْتِ مِنكُنَّ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ يُضَاعَفْ
لَهَا الْعَذَابُ ضِعْفَيْنِ وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا [30] |
|
[33:30] O wives of the prophet!
whoever of you commits an open indecency, the punishment shall be increased
to her doubly; and this IS easy to Allah. |
|
وَمَن يَقْنُتْ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ وَتَعْمَلْ صَالِحًا نُّؤْتِهَا
أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيمًا [31] |
|
[33:31] And whoever of you is
obedient to Allah and His Messenger and does good, We will give to her her
reward doubly, and We have prepared for her an honorable sustenance. |
|
يَا نِسَاء النَّبِيِّ لَسْتُنَّ كَأَحَدٍ مِّنَ النِّسَاء إِنِ اتَّقَيْتُنَّ
فَلَا تَخْضَعْنَ بِالْقَوْلِ فَيَطْمَعَ الَّذِي فِي قَلْبِهِ مَرَضٌ وَقُلْنَ قَوْلًا
مَّعْرُوفًا [32] |
|
[33:32] O wives of the Prophet!
you are not like any other of the women; If you will be on your guard, then
be not soft in (your) speech, lest he in whose heart is a disease yearn; and
speak a good word. |
|
وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ
الْأُولَى وَأَقِمْنَ الصَّلَاةَ وَآتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ
إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ
تَطْهِيرًا [33] |
|
[33:33] And stay in your houses
and do not display your finery like the displaying of the ignorance of yore;
and keep up prayer, and pay the poor-rate, and obey Allah and His Messenger.
Allah only desires to keep away the uncleanness from you, O people of the
House! and to purify you a (thorough) purifying. |
|
وَاذْكُرْنَ مَا يُتْلَى فِي بُيُوتِكُنَّ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ وَالْحِكْمَةِ
إِنَّ اللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا [34] |
|
[33:34] And keep to mind what
is recited in your houses of the communications of Allah and the wisdom;
surely Allah is Knower of subtleties, Aware. |
|
إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ
وَالْقَانِتِينَ وَالْقَانِتَاتِ وَالصَّادِقِينَ وَالصَّادِقَاتِ وَالصَّابِرِينَ
وَالصَّابِرَاتِ وَالْخَاشِعِينَ وَالْخَاشِعَاتِ وَالْمُتَصَدِّقِينَ وَالْمُتَصَدِّقَاتِ
وَالصَّائِمِينَ وَالصَّائِمَاتِ وَالْحَافِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَالْحَافِظَاتِ وَالذَّاكِرِينَ
اللَّهَ كَثِيراً وَالذَّاكِرَاتِ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا
[35] |
|
[33:35] Surely the men who
submit and the women who submit, and the believing men and the believing
women, and the obeying men and the obeying women, and the truthful men and
the truthful women, and the patient men and the patient women and the humble
men and the humble women, and the almsgiving men and the almsgiving women,
and the fasting men and the fasting women, and the men who guard their
private parts and the women who guard, and the men who remember Allah much
and the women who remember-- Allah has prepared for them forgiveness and a
mighty reward. |
|
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ
أَمْرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ
فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا مُّبِينًا [36] |
|
[33:36] And it behoves not a
believing man and a believing woman that they should have any choice in their
matter when Allah and His Messenger have decided a matter; and whoever
disobeys Allah and His Messenger, he surely strays off a manifest straying. |
|
وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ
أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ
مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَاهُ فَلَمَّا قَضَى زَيْدٌ
مِّنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا لِكَيْ لَا يَكُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ
فِي أَزْوَاجِ أَدْعِيَائِهِمْ إِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَرًا وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ
مَفْعُولًا [37] |
|
[33:37] And when you said to
him to whom Allah had shown favor and to whom you had shown a favor: Keep
your wife to yourself and be careful of (your duty to) Allah; and you
concealed in your soul what Allah would bring to light, and you feared men,
and Allah had a greater right that you should fear Him. But when Zaid had
accomplished his want of her, We gave her to you as a wife, so that there
should be no difficulty for the believers in respect of the wives of their
adopted sons, when they have accomplished their want of them; and Allah's
command shall be performed. |
|
مَّا كَانَ عَلَى النَّبِيِّ مِنْ حَرَجٍ فِيمَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُ سُنَّةَ
اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَرًا مَّقْدُورًا
[38] |
|
[33:38] There is no harm in the
Prophet doing that which Allah has ordained for him; such has been the course
of Allah with respect to those who have gone before; and the command of Allah
is a decree that is made absolute: |
|
الَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَالَاتِ اللَّهِ وَيَخْشَوْنَهُ وَلَا يَخْشَوْنَ
أَحَدًا إِلَّا اللَّهَ وَكَفَى بِاللَّهِ حَسِيبًا [39] |
|
[33:39] Those who deliver the
messages of Allah and fear Him, and do not fear any one but Allah; and Allah
is sufficient to take account. |
|
مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِّن رِّجَالِكُمْ وَلَكِن رَّسُولَ
اللَّهِ وَخَاتَمَ النَّبِيِّينَ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا [40] |
|
[33:40] Muhammad is not the
father of any of your men, but he is the Messenger of Allah and the Last of
the prophets; and Allah is cognizant of all things. |
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا اللَّهَ ذِكْرًا كَثِيراً
[41] |
|
[33:41] O you who believe!
remember Allah, remembering frequently, |
|
وَسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا [42] |
|
[33:42] And glorify Him morning
and evening. |
|
هُوَ الَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَمَلَائِكَتُهُ لِيُخْرِجَكُم مِّنَ
الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا [43] |
|
[33:43] He it is Who sends His
blessings on you, and (so do) His angels, that He may bring you forth out of
utter darkness into the light; and He is Merciful to the believers. |
|
تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ سَلَامٌ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًا كَرِيمًا
[44] |
|
[33:44] Their salutation on the
day that they meet Him shall be, Peace, and He has prepared for them an
honourable reward. |
|
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
[45] |
|
[33:45] O Prophet! surely We
have sent you as a witness, and as a bearer of good news and as a warner, |
|
وَدَاعِيًا إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ وَسِرَاجًا مُّنِيرًا [46] |
|
[33:46] And as one inviting to
Allah by His permission, and as a light-giving torch. |
|
وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ اللَّهِ فَضْلًا كَبِيرًا
[47] |
|
[33:47] And give to the
believers the good news that they shall have a great grace from Allah. |
|
وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ وَدَعْ أَذَاهُمْ وَتَوَكَّلْ
عَلَى اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا [48] |
|
[33:48] And be not compliant to
the unbelievers and the hypocrites, and leave unregarded their annoying talk,
and rely on Allah; and Allah is sufficient as a Protector. |
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ
طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ
تَعْتَدُّونَهَا فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا [49] |
|
[33:49] O you who believe! when
you marry the believing women, then divorce them before you touch them, you
have in their case no term which you should reckon; so make some provision
for them and send them forth a goodly sending forth. |
|
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ اللَّاتِي
آتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّا أَفَاء اللَّهُ عَلَيْكَ وَبَنَاتِ
عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّاتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَالَاتِكَ اللَّاتِي
هَاجَرْنَ مَعَكَ وَامْرَأَةً مُّؤْمِنَةً إِن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنْ
أَرَادَ النَّبِيُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا خَالِصَةً لَّكَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ
قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِي أَزْوَاجِهِمْ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ
لِكَيْلَا يَكُونَ عَلَيْكَ حَرَجٌ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا [50] |
|
[33:50] O Prophet! surely We
have made lawful to you your wives whom you have given their dowries, and
those whom your right hand possesses out of those whom Allah has given to you
as prisoners of war, and the daughters of your paternal uncles and the
daughters of your paternal aunts, and the daughters of your maternal uncles
and the daughters of your maternal aunts who fled with you; and a believing
woman if she gave herself to the Prophet, if the Prophet desired to marry
her-- specially for you, not for the (rest of) believers; We know what We
have ordained for them concerning their wives and those whom their right
hands possess in order that no blame may attach to you; and Allah is
Forgiving, Merciful. |
|
تُرْجِي مَن تَشَاء مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَن تَشَاء وَمَنِ ابْتَغَيْتَ
مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ ذَلِكَ أَدْنَى أَن تَقَرَّ أَعْيُنُهُنَّ
وَلَا يَحْزَنَّ وَيَرْضَيْنَ بِمَا آتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّ وَاللَّهُ يَعْلَمُ
مَا فِي قُلُوبِكُمْ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمًا [51] |
|
[33:51] You may put off whom
you please of them, and you may take to you whom you please, and whom you
desire of those whom you had separated provisionally; no blame attaches to
you; this is most proper, so that their eyes may be cool and they may not
grieve, and that they should be pleased, all of them with what you give them,
and Allah knows what is in your hearts; and Allah is Knowing, Forbearing. |
|
لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاء مِن بَعْدُ وَلَا أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ
أَزْوَاجٍ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ وَكَانَ
اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ رَّقِيبًا [52] |
|
[33:52] It is not allowed to
you to take women afterwards, nor that you should change them for other
wives, though their beauty be pleasing to you, except what your right hand
possesses and Allah is Watchful over all things. |
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا
أَن يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ
فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانتَشِرُوا وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ إِنَّ
ذَلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيِي مِنكُمْ وَاللَّهُ لَا يَسْتَحْيِي
مِنَ الْحَقِّ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِن وَرَاء حِجَابٍ
ذَلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ وَمَا كَانَ لَكُمْ أَن تُؤْذُوا
رَسُولَ اللَّهِ وَلَا أَن تَنكِحُوا أَزْوَاجَهُ مِن بَعْدِهِ أَبَدًا إِنَّ ذَلِكُمْ
كَانَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمًا [53] |
|
[33:53] O you who believe! do
not enter the houses of the Prophet unless permission is given to you for a
meal, not waiting for its cooking being finished-- but when you are invited,
enter, and when you have taken the food, then disperse-- not seeking to listen
to talk; surely this gives the Prophet trouble, but he forbears from you, and
Allah does not forbear from the truth And when you ask of them any goods, ask
of them from behind a curtain; this is purer for your hearts and (for) their
hearts; and it does not behove you that you should give trouble to the
Messenger of Allah, nor that you should marry his wives after him ever;
surely this is grievous in the sight of Allah. |
|
إِن تُبْدُوا شَيْئًا أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ
عَلِيمًا [54] |
|
[33:54] If you do a thing
openly or do it in secret, then surely Allah is Cognizant of all things. |
|
لَّا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِي آبَائِهِنَّ وَلَا أَبْنَائِهِنَّ وَلَا إِخْوَانِهِنَّ
وَلَا أَبْنَاء إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاء أَخَوَاتِهِنَّ وَلَا نِسَائِهِنَّ
وَلَا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ وَاتَّقِينَ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَى
كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا [55] |
|
[33:55] There is no blame on
them in respect of their fathers, nor their brothers, nor their brothers'
sons, nor their sisters' sons nor their own women, nor of what their right
hands possess; and be careful of (your duty to) Allah; surely Allah is a
witness of all things. |
|
إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا
الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا [56] |
|
[33:56] Surely Allah and His
angels bless the Prophet; O you who believe! call for (Divine) blessings on
him and salute him with a (becoming) salutation. |
|
إِنَّ الَّذِينَ يُؤْذُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فِي
الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا مُّهِينًا [57] |
|
[33:57] Surely (as for) those
who speak evil things of Allah and His Messenger, Allah has cursed them in
this world and the here after, and He has prepared for them a chastisement
bringing disgrace. |
|
وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا
فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُّبِينًا [58] |
|
[33:58] And those who speak
evil things of the believing men and the believing women without their having
earned (it), they are guilty indeed of a false accusation and a manifest sin. |
|
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَاء الْمُؤْمِنِينَ
يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِن جَلَابِيبِهِنَّ ذَلِكَ أَدْنَى أَن يُعْرَفْنَ فَلَا
يُؤْذَيْنَ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا [59] |
|
[33:59] O Prophet! say to your
wives and your daughters and the women of the believers that they let down
upon them their over-garments; this will be more proper, that they may be
known, and thus they will not be given trouble; and Allah is Forgiving,
Merciful. |
|
لَئِن لَّمْ يَنتَهِ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ
وَالْمُرْجِفُونَ فِي الْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ
فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا [60] |
|
[33:60] If the hypocrites and
those in whose hearts is a disease and the agitators in the city do not
desist, We shall most certainly set you over them, then they shall not be
your neighbors in it but for a little while; |
|
مَلْعُونِينَ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا [61] |
|
[33:61] Cursed: wherever they
are found they shall be seized and murdered, a (horrible) murdering. |
|
سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ
اللَّهِ تَبْدِيلًا [62] |
|
[33:62] (Such has been) the
course of Allah with respect to those who have gone before; and you shall not
find any change in the course of Allah. |
|
يَسْأَلُكَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللَّهِ
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا [63] |
|
[33:63] Men ask you about the
hour; say: The knowledge of it is only with Allah, and what will make you
comprehend that the : hour may be nigh. |
|
إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَافِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا [64] |
|
[33:64] Surely Allah has cursed
the unbelievers and has prepared for them a burning fire, |
|
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا لَّا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
[65] |
|
[33:65] To abide therein for a
long time; they shall not find a protector or a helper. |
|
يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَا أَطَعْنَا
اللَّهَ وَأَطَعْنَا الرَّسُولَا [66] |
|
[33:66] On the day when their
faces shall be turned back into the fire, they shall say: O would that we had
obeyed Allah and obeyed the Messenger! |
|
وَقَالُوا رَبَّنَا إِنَّا أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَاءنَا فَأَضَلُّونَا
السَّبِيلَا [67] |
|
[33:67] And they shall say: O
our Lord! surely we obeyed our leaders and our great men, so they led us
astray from the path; |
|
رَبَّنَا آتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيرًا
[68] |
|
[33:68] O our Lord! give them a
double punishment and curse them with a great curse. |
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَى
فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا وَكَانَ عِندَ اللَّهِ وَجِيهًا [69] |
|
[33:69] O you who believe! be
not like those who spoke evil things of Musa, but Allah cleared him of what
they said, and he was worthy of regard with Allah. |
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا
[70] |
|
[33:70] O you who believe! be
careful of(your duty to) Allah and speak the right word, |
|
يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَمَن يُطِعْ
اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا [71] |
|
[33:71] He will put your deeds
into a right state for you, and forgive you your faults; and whoever obeys
Allah and His Messenger, he indeed achieves a mighty success. |
|
إِنَّا عَرَضْنَا الْأَمَانَةَ عَلَى السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالْجِبَالِ
فَأَبَيْنَ أَن يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا الْإِنسَانُ إِنَّهُ
كَانَ ظَلُومًا جَهُولًا [72] |
|
[33:72] Surely We offered the
trust to the heavens and the earth and the mountains, but they refused to be
unfaithful to it and feared from it, and man has turned unfaithful to it;
surely he is unjust, ignorant; |
|
لِيُعَذِّبَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ
وَالْمُشْرِكَاتِ وَيَتُوبَ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَكَانَ
اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا [73] |
|
[33:73] So Allah will chastise the hypocritical men and the hypocritical women and the polytheistic men and the polytheistic women, and Allah will turn (mercifully) to [the believing men and] the believing women, and Allah is Forgiving, Merciful. (Note: text enclosed in brackets added by the DILP as it has been mistakenly omitted from the translation) |