|
|
|
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ |
|
حم [1] |
|
[40:1] Ha Mim. |
|
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ [2] |
|
[40:2] The revelation of the
Book is from Allah, the Mighty, the Knowing, |
|
غَافِرِ الذَّنبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقَابِ ذِي الطَّوْلِ
لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ [3] |
|
[40:3] The Forgiver of the
faults and the Acceptor of repentance, Severe to punish, Lord of bounty; there
is no god but He; to Him is the eventual coming. |
|
مَا يُجَادِلُ فِي آيَاتِ اللَّهِ إِلَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَا يَغْرُرْكَ
تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلَادِ [4] |
|
[40:4] None dispute concerning
the communications of Allah but those who disbelieve, therefore let not their
going to and fro in the cities deceive you. |
|
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَالْأَحْزَابُ مِن بَعْدِهِمْ وَهَمَّتْ
كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا
بِهِ الْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ [5] |
|
[40:5] The people of Nuh and
the parties after them rejected (prophets) before them, and every nation
purposed against their messenger to destroy him, and they disputed by means
of the falsehood that they might thereby render null the truth, therefore I
destroyed them; how was then My retribution! |
|
وَكَذَلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ
أَصْحَابُ النَّارِ [6] |
|
[40:6] And thus did the word
of your Lord prove true against those who disbelieved that they are the
inmates of the fire. |
|
الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ
رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا وَسِعْتَ
كُلَّ شَيْءٍ رَّحْمَةً وَعِلْمًا فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ
وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ [7] |
|
[40:7] Those who bear the
power and those around Him celebrate the praise of their Lord and believe in
Him and ask protection for those who believe: Our Lord! Thou embracest all
things in mercy and knowledge, therefore grant protection to those who turn
(to Thee) and follow Thy way, and save them from the punishment of the hell: |
|
رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدتَّهُم وَمَن صَلَحَ
مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
[8] |
|
[40:8] Our Lord! and make them
enter the gardens of perpetuity which Thou hast promised to them and those
who do good of their fathers and their wives and their offspring, surely Thou
are the Mighty, the Wise. |
|
وَقِهِمُ السَّيِّئَاتِ وَمَن تَقِ السَّيِّئَاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ
وَذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ [9] |
|
[40:9] And keep them from evil
deeds, and whom Thou keepest from evil deeds this day, indeed Thou hast mercy
on him, and that is the mighty achievement. |
|
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ اللَّهِ أَكْبَرُ مِن مَّقْتِكُمْ
أَنفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى الْإِيمَانِ فَتَكْفُرُونَ [10] |
|
[40:10] Surely those who
disbelieve shall be cried out to: Certainly Allah's hatred (of you) when you
were called upon to the faith and you rejected, is much greater than your
hatred of yourselves. |
|
قَالُوا رَبَّنَا أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ فَاعْتَرَفْنَا
بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَى خُرُوجٍ مِّن سَبِيلٍ [11] |
|
[40:11] They shall say: Our
Lord! twice didst Thou make us subject to death, and twice hast Thou given us
life, so we do confess our faults; is there then a way to get out? |
|
ذَلِكُم بِأَنَّهُ إِذَا دُعِيَ اللَّهُ وَحْدَهُ كَفَرْتُمْ وَإِن يُشْرَكْ
بِهِ تُؤْمِنُوا فَالْحُكْمُ لِلَّهِ الْعَلِيِّ الْكَبِيرِ [12] |
|
[40:12] That is because when
Allah alone was called upon, you disbelieved, and when associates were given
to Him, you believed; so judgment belongs to Allah, the High, the Great. |
|
هُوَ الَّذِي يُرِيكُمْ آيَاتِهِ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ السَّمَاء رِزْقًا
وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ [13] |
|
[40:13] He it is Who shows you
His signs and sends down for you sustenance from heaven, and none minds but
he who turns (to Him) again and again. |
|
فَادْعُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
[14] |
|
[40:14] Therefore call upon
Allah, being sincere to Him in obedience, though the unbelievers are averse: |
|
رَفِيعُ الدَّرَجَاتِ ذُو الْعَرْشِ يُلْقِي الرُّوحَ مِنْ أَمْرِهِ عَلَى
مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ لِيُنذِرَ يَوْمَ التَّلَاقِ [15] |
|
[40:15] Possessor of the
highest rank, Lord of power: He makes the inspiration to light by His command
upon whom He pleases of His servants, that he may warn (men) of the day of
meeting. |
|
يَوْمَ هُم بَارِزُونَ لَا يَخْفَى عَلَى اللَّهِ مِنْهُمْ شَيْءٌ لِّمَنِ
الْمُلْكُ الْيَوْمَ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ [16] |
|
[40:16] (Of) the day when they
shall come forth, nothing concerning them remains hidden to Allah. To whom
belongs the kingdom this day? To Allah, the One, the Subduer (of all). |
|
الْيَوْمَ تُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ لَا ظُلْمَ الْيَوْمَ إِنَّ
اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ [17] |
|
[40:17] This day every soul
shall be rewarded for what it has earned; no injustice (shall be done) this
day; surely Allah is quick in reckoning. |
|
وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الْآزِفَةِ إِذِ الْقُلُوبُ لَدَى الْحَنَاجِرِ كَاظِمِينَ
مَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ حَمِيمٍ وَلَا شَفِيعٍ يُطَاعُ [18] |
|
[40:18] And warn them of the
day that draws near, when hearts shall rise up to the throats, grieving
inwardly; the unjust shall not have any compassionate friend nor any
intercessor who should be obeyed. |
|
يَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي الصُّدُورُ [19] |
|
[40:19] He knows the stealthy
looks and that which the breasts conceal. |
|
وَاللَّهُ يَقْضِي بِالْحَقِّ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَقْضُونَ
بِشَيْءٍ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ [20] |
|
[40:20] And Allah judges with
the truth; and those whom they call upon besides Him cannot judge aught;
surely Allah is the Hearing, the Seeing. |
|
أَوَ لَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ
الَّذِينَ كَانُوا مِن قَبْلِهِمْ كَانُوا هُمْ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَآثَارًا
فِي الْأَرْضِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ اللَّهِ
مِن وَاقٍ [21] |
|
[40:21] Have they not travelled
in the earth and seen how was the end of those who were before them? Mightier
than these were they in strength-- and in fortifications in the land, but
Allah destroyed them for their sins; and there was not for them any defender
against Allah. |
|
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَكَفَرُوا
فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ إِنَّهُ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ [22] |
|
[40:22] That was because there
came to them their messengers with clear arguments, but they rejected (them),
therefore Allah destroyed them; surely He is Strong, Severe in retribution. |
|
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ [23] |
|
[40:23] And certainly We sent
Musa with Our communications and clear authority, |
|
إِلَى فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَقَارُونَ فَقَالُوا سَاحِرٌ كَذَّابٌ
[24] |
|
[40:24] To Firon and Haman and
Qaroun, but they said: A lying magician. |
|
فَلَمَّا جَاءهُم بِالْحَقِّ مِنْ عِندِنَا قَالُوا اقْتُلُوا أَبْنَاء
الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ وَاسْتَحْيُوا نِسَاءهُمْ وَمَا كَيْدُ الْكَافِرِينَ إِلَّا
فِي ضَلَالٍ [25] |
|
[40:25] So when he brought to
them the truth from Us, they said: Slay the sons of those who believe with
him and keep their women alive; and the struggle of the unbelievers will only
come to a state of perdition. |
|
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِي أَقْتُلْ مُوسَى وَلْيَدْعُ رَبَّهُ إِنِّي
أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمْ أَوْ أَن يُظْهِرَ فِي الْأَرْضِ الْفَسَادَ
[26] |
|
[40:26] And Firon said: Let me
alone that I may slay Musa and let him call upon his Lord; surely I fear that
he will change your religion or that he will make mischief to appear in the
land. |
|
وَقَالَ مُوسَى إِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٍ
لَّا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ [27] |
|
[40:27] And Musa said: Surely I
take refuge with my Lord and-- your Lord from every proud one who does not
believe in the day of reckoning. |
|
وَقَالَ رَجُلٌ مُّؤْمِنٌ مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ إِيمَانَهُ أَتَقْتُلُونَ
رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ وَقَدْ جَاءكُم بِالْبَيِّنَاتِ مِن رَّبِّكُمْ
وَإِن يَكُ كَاذِبًا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ وَإِن يَكُ صَادِقًا يُصِبْكُم بَعْضُ الَّذِي
يَعِدُكُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ [28] |
|
[40:28] And a believing man of
Firon's people who hid his faith said: What! will you slay a man because he
says: My Lord is Allah, and indeed he has brought to you clear arguments from
your Lord? And if he be a liar, on him will be his lie, and if he be
truthful, there will befall you some of that which he threatens you (with);
surely Allah does not guide him who is extravagant, a liar: |
|
يَا قَوْمِ لَكُمُ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ظَاهِرِينَ فِي الْأَرْضِ فَمَن
يَنصُرُنَا مِن بَأْسِ اللَّهِ إِنْ جَاءنَا قَالَ فِرْعَوْنُ مَا أُرِيكُمْ إِلَّا
مَا أَرَى وَمَا أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ الرَّشَادِ [29] |
|
[40:29] O my people! yours is
the kingdom this day, being masters in the land, but who will help us against
the punishment of Allah if it come to us? Firon said: I do not show you aught
but that which I see (myself), and I do not make you follow any but the right
way. |
|
وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُم مِّثْلَ يَوْمِ
الْأَحْزَابِ [30] |
|
[40:30] And he who believed
said: O my people! surely I fear for you the like of what befell the parties: |
|
مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ
وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِّلْعِبَادِ [31] |
|
[40:31] The like of what befell
the people of Nuh and Ad and Samood and those after them, and Allah does not
desire injustice for (His) servants; |
|
وَيَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ التَّنَادِ [32] |
|
[40:32] And, O my people! I
fear for you the day of calling out, |
|
يَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ وَمَن
يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ [33] |
|
[40:33] The day on which you
will turn back retreating; there shall be no savior for you from Allah, and
whomsoever Allah causes to err, there is no guide for him: |
|
وَلَقَدْ جَاءكُمْ يُوسُفُ مِن قَبْلُ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا زِلْتُمْ فِي
شَكٍّ مِّمَّا جَاءكُم بِهِ حَتَّى إِذَا هَلَكَ قُلْتُمْ لَن يَبْعَثَ اللَّهُ مِن
بَعْدِهِ رَسُولًا كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ مُّرْتَابٌ [34] |
|
[40:34] And certainly Yusuf
came to you before with clear arguments, but you ever remained in doubt as to
what he brought; until when he died, you said: Allah will never raise a
messenger after him. Thus does Allah cause him to err who is extravagant, a
doubter |
|
الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ
كَبُرَ مَقْتًا عِندَ اللَّهِ وَعِندَ الَّذِينَ آمَنُوا كَذَلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ
عَلَى كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ [35] |
|
[40:35] Those who dispute
concerning the communications of Allah without any authority that He has
given them; greatly hated is it by Allah and by-those who believe. Thus does
Allah set a seal over the heart of every proud, haughty one. |
|
وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا هَامَانُ ابْنِ لِي صَرْحًا لَّعَلِّي أَبْلُغُ
الْأَسْبَابَ [36] |
|
[40:36] And Firon said: O
Haman! build for me a tower that I may attain the means of access, |
|
أَسْبَابَ السَّمَاوَاتِ فَأَطَّلِعَ إِلَى إِلَهِ مُوسَى وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ
كَاذِبًا وَكَذَلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوءُ عَمَلِهِ وَصُدَّ عَنِ السَّبِيلِ
وَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ إِلَّا فِي تَبَابٍ [37] |
|
[40:37] The means of access to
the heavens, then reach the god of Musa, and I surely think him to be a liar.
And thus the evil of his deed was made fairseeming to Firon, and he was
turned away from the way; and the struggle of Firon was not (to end) in aught
but destruction. |
|
وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُونِ أَهْدِكُمْ سَبِيلَ الرَّشَادِ
[38] |
|
[40:38] And he who believed
said: O my people! follow me, I will guide you to the right course; |
|
يَا قَوْمِ إِنَّمَا هَذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا مَتَاعٌ وَإِنَّ الْآخِرَةَ
هِيَ دَارُ الْقَرَارِ [39] |
|
[40:39] O my people! this life
of the world is only a (passing) enjoyment, and surely the hereafter is the
abode to settle; |
|
مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَى إِلَّا مِثْلَهَا وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا
مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُوْلَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ
فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ [40] |
|
[40:40] Whoever does an evil,
he shall not be recompensed (with aught) but the like of it, and whoever does
good, whether male or female, and he is a believer, these shall enter the
garden, in which they shall be given sustenance without measure. |
|
وَيَا قَوْمِ مَا لِي أَدْعُوكُمْ إِلَى النَّجَاةِ وَتَدْعُونَنِي إِلَى
النَّارِ [41] |
|
[40:41] And, O my people! how
is it that I call you to salvation and you call me to the fire? |
|
تَدْعُونَنِي لِأَكْفُرَ بِاللَّهِ وَأُشْرِكَ بِهِ مَا لَيْسَ لِي بِهِ
عِلْمٌ وَأَنَا أَدْعُوكُمْ إِلَى الْعَزِيزِ الْغَفَّارِ [42] |
|
[40:42] You call on me that I
should disbelieve in Allah and associate with Him that of which I have no
knowledge, and I call you to the Mighty, the most Forgiving; |
|
لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِي إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُ دَعْوَةٌ فِي الدُّنْيَا
وَلَا فِي الْآخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَا إِلَى اللَّهِ وَأَنَّ الْمُسْرِفِينَ هُمْ
أَصْحَابُ النَّارِ [43] |
|
[40:43] No doubt that what you
call me to has no title to be called to in this world, nor in the hereafter,
and that our turning back is to Allah, and that the extravagant are the
inmates of the fire; |
|
فَسَتَذْكُرُونَ مَا أَقُولُ لَكُمْ وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ
إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ [44] |
|
[40:44] So you shall remember
what I say to you, and I entrust my affair to Allah, Surely Allah sees the
servants. |
|
فَوَقَاهُ اللَّهُ سَيِّئَاتِ مَا مَكَرُوا وَحَاقَ بِآلِ فِرْعَوْنَ سُوءُ
الْعَذَابِ [45] |
|
[40:45] So Allah protected him
from the evil (consequences) of what they planned, and the most evil
punishment overtook Firon's people: |
|
النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّا وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ
أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ [46] |
|
[40:46] The fire; they shall be
brought before it (every) morning and evening and on the day when the hour
shall come to pass: Make Firon's people enter the severest chastisement. |
|
وَإِذْ يَتَحَاجُّونَ فِي النَّارِ فَيَقُولُ الضُّعَفَاء لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا
إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا نَصِيبًا مِّنَ النَّارِ
[47] |
|
[40:47] And when they shall
contend one with another in the fire, then the weak shall say to those who
were proud: Surely we were your followers; will you then avert from us a
portion of the fire? |
|
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُلٌّ فِيهَا إِنَّ اللَّهَ قَدْ
حَكَمَ بَيْنَ الْعِبَادِ [48] |
|
[40:48] Those who were proud
shall say: Surely we are all in it: surely Allah has judged between the
servants. |
|
وَقَالَ الَّذِينَ فِي النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ
يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِّنَ الْعَذَابِ [49] |
|
[40:49] And those who are in
the fire shall say to the keepers of hell: Call upon your Lord that He may
lighten to us one day of the punishment. |
|
قَالُوا أَوَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُم بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا بَلَى
قَالُوا فَادْعُوا وَمَا دُعَاء الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ [50] |
|
[40:50] They shall say: Did not
your messengers come to you with clear arguments? They shall say: Yea. They
shall say: Then call. And the call of the unbelievers is only in error. |
|
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا
وَيَوْمَ يَقُومُ الْأَشْهَادُ [51] |
|
[40:51] Most surely We help Our
messengers, and those who believe, in this world's life and on the day when
the witnesses shall stand |
|
يَوْمَ لَا يَنفَعُ الظَّالِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ
وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ [52] |
|
[40:52] The day on which their
excuse shall not benefit the unjust, and for them is curse and for them is
the evil abode. |
|
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْهُدَى وَأَوْرَثْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ
[53] |
|
[40:53] And certainly We gave
Musa the guidance, and We made the children of Israel inherit the Book, |
|
هُدًى وَذِكْرَى لِأُولِي الْأَلْبَابِ [54] |
|
[40:54] A guidance and a
reminder to the men of understanding. |
|
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ وَسَبِّحْ
بِحَمْدِ رَبِّكَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَارِ [55] |
|
[40:55] Therefore be patient;
surely the promise of Allah is true; and ask protection for your fault and
sing the praise of your Lord in the evening and the morning. |
|
إِنَّ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ
إِن فِي صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌ مَّا هُم بِبَالِغِيهِ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ [56] |
|
[40:56] Surely (as for) those
who dispute about the communications of Allah without any authority that has
come to them, there is naught in their breasts but (a desire) to become great
which they shall never attain to; Therefore seek refuge in Allah, surely He
is the Hearing, the Seeing. |
|
لَخَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ وَلَكِنَّ
أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ [57] |
|
[40:57] Certainly the creation
of the heavens and the earth is greater than the creation of the men, but
most people do not know |
|
وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَى وَالْبَصِيرُ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا
الصَّالِحَاتِ وَلَا الْمُسِيءُ قَلِيلًا مَّا تَتَذَكَّرُونَ [58] |
|
[40:58] And the blind and the
seeing are not alike, nor those who believe and do good and the evil-doer;
little is it that you are mindful. |
|
إِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ
لَا يُؤْمِنُونَ [59] |
|
[40:59] Most surely the hour is
coming, there is no doubt therein, but most people do not believe. |
|
وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ
عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ [60] |
|
[40:60] And your Lord says:
Call upon Me, I will answer you; surely those who are too proud for My
service shall soon enter hell abased. |
|
اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ
مُبْصِرًا إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ
لَا يَشْكُرُونَ [61] |
|
[40:61] Allah is He Who made
for you the night that you may rest therein and the day to see; most surely
Allah is Gracious to men, but most men do not give thanks. |
|
ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ لَّا إِلَهَ إِلَّا هُوَ
فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ [62] |
|
[40:62] That is Allah, your
Lord, the Creator of everything; there is no Allah but He; whence are you
then turned away? |
|
كَذَلِكَ يُؤْفَكُ الَّذِينَ كَانُوا بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ
[63] |
|
[40:63] Thus were turned away
those who denied the communications of Allah. |
|
اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ قَرَارًا وَالسَّمَاء بِنَاء وَصَوَّرَكُمْ
فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ
فَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ [64] |
|
[40:64] Allah is He Who made
the earth a resting-place for you and the heaven a canopy, and He formed you,
then made goodly your forms, and He provided you with goodly things; that is
Allah, your Lord; blessed then is Allah, the Lord of the worlds. |
|
هُوَ الْحَيُّ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ [65] |
|
[40:65] He is the Living, there
is no god but He, therefore call on Him, being sincere to Him in obedience;
(all) praise is due to Allah, the Lord of the worlds. |
|
قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ
لَمَّا جَاءنِيَ الْبَيِّنَاتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرْتُ أَنْ أُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
[66] |
|
[40:66] Say: I am forbidden to
serve those whom you call upon besides Allah when clear arguments have come
to me from my Lord, and I am commanded that I should submit to the Lord of
the worlds. |
|
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ
ثُمَّ يُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ثُمَّ لِتَكُونُوا شُيُوخًا
وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّى مِن قَبْلُ وَلِتَبْلُغُوا أَجَلًا مُّسَمًّى وَلَعَلَّكُمْ
تَعْقِلُونَ [67] |
|
[40:67] He it is Who created
you from dust, then from a small lifegerm, then from a clot, then He brings
you forth as a child, then that you may attain your maturity, then that you
may be old-- and of you there are some who are caused to die before-- and
that you may reach an appointed term, and that you may understand. |
|
هُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ فَإِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ
لَهُ كُن فَيَكُونُ [68] |
|
[40:68] He it is Who gives life
and brings death, so when He decrees an affair, He only says to it: Be, and
it is. |
|
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ أَنَّى يُصْرَفُونَ
[69] |
|
[40:69] Have you not seen those
who dispute with respect to the communications of Allah: how are they turned
away? |
|
الَّذِينَ كَذَّبُوا بِالْكِتَابِ وَبِمَا أَرْسَلْنَا بِهِ رُسُلَنَا فَسَوْفَ
يَعْلَمُونَ [70] |
|
[40:70] Those who reject the
Book and that with which We have sent Our Messenger; but they shall soon come
to know, |
|
إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ [71] |
|
[40:71] When the fetters and
the chains shall be on their necks; they shall be dragged |
|
فِي الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ [72] |
|
[40:72] Into boiling water,
then in the fire shall they be burned; |
|
ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ [73] |
|
[40:73] Then shall it be said
to them: Where is that which you used to set up |
|
مِن دُونِ اللَّهِ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا بَل لَّمْ نَكُن نَّدْعُو مِن
قَبْلُ شَيْئًا كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ الْكَافِرِينَ [74] |
|
[40:74] Besides Allah? They
shall say: They are gone away from us, nay, we used not to call upon anything
before. Thus does Allah confound the unbelievers. |
|
ذَلِكُم بِمَا كُنتُمْ تَفْرَحُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا
كُنتُمْ تَمْرَحُونَ [75] |
|
[40:75] That is because you
exulted in the land unjustly and because you behaved insolently. |
|
ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ
[76] |
|
[40:76] Enter the gates of hell
to abide therein, evil then is the abode of the proud. |
|
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي
نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ [77] |
|
[40:77] So be patient, surely
the promise of Allah is true. So should We make you see part of what We
threaten them with, or should We cause you to die, to Us shall they be
returned. |
|
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّن قَبْلِكَ مِنْهُم مَّن قَصَصْنَا عَلَيْكَ
وَمِنْهُم مَّن لَّمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَنْ يَأْتِيَ بِآيَةٍ
إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ فَإِذَا جَاء أَمْرُ اللَّهِ قُضِيَ بِالْحَقِّ وَخَسِرَ
هُنَالِكَ الْمُبْطِلُونَ [78] |
|
[40:78] And certainly We sent
messengers before you: there are some of them that We have mentioned to you
and there are others whom We have not mentioned to you, and it was not meet
for a messenger that he should bring a sign except with Allah's permission,
but when the command of Allah came, judgment was given with truth, and those
who treated (it) as a lie were lost. |
|
اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَنْعَامَ لِتَرْكَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا
تَأْكُلُونَ [79] |
|
[40:79] Allah is He Who made
the cattle for you that you may ride on some of them, and some of them you
eat. |
|
وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوا عَلَيْهَا حَاجَةً فِي صُدُورِكُمْ
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ [80] |
|
[40:80] And there are
advantages for you in them, and that you may attain thereon a want which is
in your breasts, and upon them and upon the ships you are borne. |
|
وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَأَيَّ آيَاتِ اللَّهِ تُنكِرُونَ [81] |
|
[40:81] And He shows you His
signs: which then of Allah's signs will you deny? |
|
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ
مِن قَبْلِهِمْ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ
فَمَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ [82] |
|
[40:82] Have they not then
journeyed in the land and seen how was the end of those before them? They
were more (in numbers) than these and greater in strength and in
fortifications in the land, but what they earned did not avail them. |
|
فَلَمَّا جَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَرِحُوا بِمَا عِندَهُم
مِّنَ الْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون [83] |
|
[40:83] Then when their
messengers came to them with clear arguments, they exulted in what they had
with them of knowledge, and there beset them that which they used to mock. |
|
فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا
بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ [84] |
|
[40:84] But when they saw Our punishment,
they said: We believe in Allah alone and we deny what we used to associate
with Him. |
|
فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا سُنَّتَ
اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ
[85] |
|
[40:85] But their belief was not going to profit them when they had seen Our punishment; (this is) Allah's law, which has indeed obtained in the matter of His servants, and there the unbelievers are lost. |