|
|
|
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ |
|
حم [1] |
|
[42:1] Ha Mim. |
|
عسق [2] |
|
[42:2] Ain Sin Qaf. |
|
كَذَلِكَ يُوحِي إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكَ اللَّهُ الْعَزِيزُ
الْحَكِيمُ [3] |
|
[42:3] Thus does Allah, the
Mighty, the Wise, reveal to you, and (thus He revealed) to those before you. |
|
لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ
[4] |
|
[42:4] His is what is in the
heavens and what is in the earth, and He is the High, the Great. |
|
تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِن فَوْقِهِنَّ وَالْمَلَائِكَةُ
يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِمَن فِي الْأَرْضِ أَلَا إِنَّ
اللَّهَ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ [5] |
|
[42:5] The heavens may almost
rend asunder from above them and the angels sing the praise of their Lord and
ask forgiveness for those on earth; now surely Allah is the Forgiving, the
Merciful. |
|
وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَولِيَاء اللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ
وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ [6] |
|
[42:6] And (as for) those who
take guardians besides Him, Allah watches over them, and you have not charge
over them. |
|
وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّتُنذِرَ أُمَّ
الْقُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا وَتُنذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيهِ فَرِيقٌ
فِي الْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِي السَّعِيرِ [7] |
|
[42:7] And thus have We
revealed to you an Arabic Quran, that you may warn the mother city and those
around it, and that you may give warning of the day of gathering together
wherein is no doubt; a party shall be in the garden and (another) party in
the burning fire. |
|
وَلَوْ شَاء اللَّهُ لَجَعَلَهُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَكِن يُدْخِلُ مَن
يَشَاء فِي رَحْمَتِهِ وَالظَّالِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ
[8] |
|
[42:8] And if Allah had
pleased He would surely have made them a single community, but He makes whom
He pleases enter into His mercy, and the unjust it is that shall have no
guardian or helper. |
|
أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاء فَاللَّهُ هُوَ الْوَلِيُّ وَهُوَ
يُحْيِي المَوْتَى وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ [9] |
|
[42:9] Or have they taken
guardians besides Him? But Allah is the Guardian, and He gives life to the
dead, and He has power over all things. |
|
وَمَا اخْتَلَفْتُمْ فِيهِ مِن شَيْءٍ فَحُكْمُهُ إِلَى اللَّهِ ذَلِكُمُ
اللَّهُ رَبِّي عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ [10] |
|
[42:10] And in whatever thing
you disagree, the judgment thereof is (in) Allah's (hand); that is Allah, my
Lord, on Him do I rely and to Him do I turn time after time. |
|
فَاطِرُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا
وَمِنَ الْأَنْعَامِ أَزْوَاجًا يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَهُوَ
السَّمِيعُ البَصِيرُ [11] |
|
[42:11] The Originator of the
heavens and the earth; He made mates for you from among yourselves, and mates
of the cattle too, multiplying you thereby; nothing like a likeness of Him;
and He is the Hearing, the Seeing. |
|
لَهُ مَقَالِيدُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاء
وَيَقْدِرُ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ [12] |
|
[42:12] His are the treasures
of the heavens and the earth; He makes ample and straitens the means of
subsistence for whom He pleases; surely He is Cognizant of all things. |
|
شَرَعَ لَكُم مِّنَ الدِّينِ مَا وَصَّى بِهِ نُوحًا وَالَّذِي أَوْحَيْنَا
إِلَيْكَ وَمَا وَصَّيْنَا بِهِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى وَعِيسَى أَنْ أَقِيمُوا الدِّينَ
وَلَا تَتَفَرَّقُوا فِيهِ كَبُرَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ
اللَّهُ يَجْتَبِي إِلَيْهِ مَن يَشَاء وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَن يُنِيبُ [13] |
|
[42:13] He has made plain to
you of the religion what He enjoined upon Nuh and that which We have revealed
to you and that which We enjoined upon Ibrahim and Musa and Isa that keep to
obedience and be not divided therein; hard to the unbelievers is that which
you call them to; Allah chooses for Himself whom He pleases, and guides to
Himself him who turns (to Him), frequently. |
|
وَمَا تَفَرَّقُوا إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ
وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى لَّقُضِيَ بَيْنَهُمْ
وَإِنَّ الَّذِينَ أُورِثُوا الْكِتَابَ مِن بَعْدِهِمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ
[14] |
|
[42:14] And they did not become
divided until after knowledge had come to them out of envy among themselves;
and had not a word gone forth from your Lord till an appointed term,
certainly judgment would have been given between them; and those who were
made to inherit the Book after them are most surely in disquieting doubt
concerning it. |
|
فَلِذَلِكَ فَادْعُ وَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءهُمْ
وَقُلْ آمَنتُ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِن كِتَابٍ وَأُمِرْتُ لِأَعْدِلَ بَيْنَكُمُ
اللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ لَا حُجَّةَ
بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ اللَّهُ يَجْمَعُ بَيْنَنَا وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ [15] |
|
[42:15] To this then go on
inviting, and go on steadfastly on the right way as you are commanded, and do
not follow their low desires, and say: I believe in what Allah has revealed
of the Book, and I am commanded to do justice between you: Allah is our Lord
and your Lord; we shall have our deeds and you shall have your deeds; no plea
need there be (now) between us and you: Allah will gather us together, and to
Him is the return. |
|
وَالَّذِينَ يُحَاجُّونَ فِي اللَّهِ مِن بَعْدِ مَا اسْتُجِيبَ لَهُ حُجَّتُهُمْ
دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ [16] |
|
[42:16] And (as for) those who
dispute about Allah after that obedience has been rendered to Him, their plea
is null with their Lord, and upon them is wrath, and for them is severe
punishment. |
|
اللَّهُ الَّذِي أَنزَلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ وَالْمِيزَانَ وَمَا يُدْرِيكَ
لَعَلَّ السَّاعَةَ قَرِيبٌ [17] |
|
[42:17] Allah it is Who
revealed the Book with truth, and the balance, and what shall make you know
that haply the hour be nigh? |
|
يَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِهَا وَالَّذِينَ آمَنُوا
مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا الْحَقُّ أَلَا إِنَّ الَّذِينَ يُمَارُونَ
فِي السَّاعَةِ لَفِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ [18] |
|
[42:18] Those who do not
believe in it would hasten it on, and those who believe are in fear from it,
and they know that it is the truth. Now most surely those who dispute
obstinately concerning the hour are in a great error. |
|
اللَّهُ لَطِيفٌ بِعِبَادِهِ يَرْزُقُ مَن يَشَاء وَهُوَ الْقَوِيُّ العَزِيزُ
[19] |
|
[42:19] Allah is Benignant to
His servants; He gives sustenance to whom He pleases, and He is the Strong,
the Mighty. |
|
مَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الْآخِرَةِ نَزِدْ لَهُ فِي حَرْثِهِ وَمَن كَانَ
يُرِيدُ حَرْثَ الدُّنْيَا نُؤتِهِ مِنْهَا وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ
[20] |
|
[42:20] Whoever desires the
gain of the hereafter, We will give him more of that gain; and whoever
desires the gain of this world, We give him of it, and in the hereafter he
has no portion. |
|
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء شَرَعُوا لَهُم مِّنَ الدِّينِ مَا لَمْ يَأْذَن بِهِ
اللَّهُ وَلَوْلَا كَلِمَةُ الْفَصْلِ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ
لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ [21] |
|
[42:21] Or have they associates
who have prescribed for them any religion that Allah does not sanction? And
were it not for the word of judgment, decision would have certainly been
given between them; and surely the unjust shall have a painful punishment. |
|
تَرَى الظَّالِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا كَسَبُوا وَهُوَ وَاقِعٌ بِهِمْ
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي رَوْضَاتِ الْجَنَّاتِ لَهُم مَّا
يَشَاؤُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ذَلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الكَبِيرُ [22] |
|
[42:22] You will see the unjust
fearing on account of what they have earned, and it must befall them; and
those who believe and do good shall be in the meadows of the gardens; they
shall have what they please with their Lord: that is the great grace. |
|
ذَلِكَ الَّذِي يُبَشِّرُ اللَّهُ عِبَادَهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا
الصَّالِحَاتِ قُل لَّا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى
وَمَن يَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَّزِدْ لَهُ فِيهَا حُسْنًا إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ شَكُورٌ
[23] |
|
[42:23] That is of which Allah
gives the good news to His servants, (to) those who believe and do good
deeds. Say: I do not ask of you any reward for it but love for my near
relatives; and whoever earns good, We give him more of good therein; surely
Allah is Forgiving, Grateful. |
|
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا فَإِن يَشَأِ اللَّهُ يَخْتِمْ
عَلَى قَلْبِكَ وَيَمْحُ اللَّهُ الْبَاطِلَ وَيُحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ إِنَّهُ
عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ [24] |
|
[42:24] Or do they say: He has
forged a lie against Allah? But if Allah pleased, He would seal your heart;
and Allah will blot out the falsehood and confirm the truth with His words;
surely He is Cognizant of what is in the breasts. |
|
وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ
وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ [25] |
|
[42:25] And He it is Who
accepts repentance from His servants and pardons the evil deeds and He knows
what you do; |
|
وَيَسْتَجِيبُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَيَزِيدُهُم
مِّن فَضْلِهِ وَالْكَافِرُونَ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ [26] |
|
[42:26] And He answers those
who believe and do good deeds, and gives them more out of His grace; and (as
for) the unbelievers, they shall have a severe punishment. |
|
وَلَوْ بَسَطَ اللَّهُ الرِّزْقَ لِعِبَادِهِ لَبَغَوْا فِي الْأَرْضِ وَلَكِن
يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَّا يَشَاء إِنَّهُ بِعِبَادِهِ خَبِيرٌ بَصِيرٌ [27] |
|
[42:27] And if Allah should
amplify the provision for His servants they would certainly revolt in the
earth; but He sends it down according to a measure as He pleases; surely He
is Aware of, Seeing, His servants. |
|
وَهُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ الْغَيْثَ مِن بَعْدِ مَا قَنَطُوا وَيَنشُرُ
رَحْمَتَهُ وَهُوَ الْوَلِيُّ الْحَمِيدُ [28] |
|
[42:28] And He it is Who sends
down the rain after they have despaired, and He unfolds His mercy; and He is
the Guardian, the Praised One. |
|
وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا
مِن دَابَّةٍ وَهُوَ عَلَى جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَاء قَدِيرٌ [29] |
|
[42:29] And one of His signs is
the creation of the heavens and the earth and what He has spread forth in
both of them of living beings; and when He pleases He is all-powerful to
gather them together. |
|
وَمَا أَصَابَكُم مِّن مُّصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُو
عَن كَثِيرٍ [30] |
|
[42:30] And whatever affliction
befalls you, it is on account of what your hands have wrought, and (yet) He
pardons most (of your faults). |
|
وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ
مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ [31] |
|
[42:31] And you cannot escape
in the earth, and you shall not have a guardian or a helper besides Allah. |
|
وَمِنْ آيَاتِهِ الْجَوَارِ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ [32] |
|
[42:32] And among His signs are
the ships in the sea like mountains. |
|
إِن يَشَأْ يُسْكِنِ الرِّيحَ فَيَظْلَلْنَ رَوَاكِدَ عَلَى ظَهْرِهِ إِنَّ
فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ [33] |
|
[42:33] If He pleases, He
causes the wind to become still so that they lie motionless on its back; most
surely there are signs in this for every patient, grateful one, |
|
أَوْ يُوبِقْهُنَّ بِمَا كَسَبُوا وَيَعْفُ عَن كَثِيرٍ [34] |
|
[42:34] Or He may make them
founder for what they have earned, and (even then) pardon most; |
|
وَيَعْلَمَ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ
[35] |
|
[42:35] And (that) those who
dispute about Our communications may know; there is no place of refuge for
them. |
|
فَمَا أُوتِيتُم مِّن شَيْءٍ فَمَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَا عِندَ
اللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَى لِلَّذِينَ آمَنُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
[36] |
|
[42:36] So whatever thing you
are given, that is only a provision of this world's life, and what is with
Allah is better and more lasting for those who believe and rely on their
Lord. |
|
وَالَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ وَإِذَا
مَا غَضِبُوا هُمْ يَغْفِرُونَ [37] |
|
[42:37] And those who. shun the
great sins and indecencies, and whenever they are angry they forgive. |
|
وَالَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمْ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَمْرُهُمْ
شُورَى بَيْنَهُمْ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ [38] |
|
[42:38] And those who respond
to their Lord and keep up prayer, and their rule is to take counsel among
themselves, and who spend out of what We have given them. |
|
وَالَّذِينَ إِذَا أَصَابَهُمُ الْبَغْيُ هُمْ يَنتَصِرُونَ [39] |
|
[42:39] And those who, when
great wrong afflicts them, defend themselves. |
|
وَجَزَاء سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُ
عَلَى اللَّهِ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ [40] |
|
[42:40] And the recompense of
evil is punishment like it, but whoever forgives and amends, he shall have
his reward from Allah; surely He does not love the unjust. |
|
وَلَمَنِ انتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُوْلَئِكَ مَا عَلَيْهِم مِّن سَبِيلٍ
[41] |
|
[42:41] And whoever defends
himself after his being oppressed, these it is against whom there is no way
(to blame). |
|
إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَظْلِمُونَ النَّاسَ وَيَبْغُونَ
فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ أُوْلَئِكَ لَهُم عَذَابٌ أَلِيمٌ [42] |
|
[42:42] The way (to blame) is
only against those who oppress men and revolt in the earth unjustly; these
shall have a painful punishment. |
|
وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ [43] |
|
[42:43] And whoever is patient
and forgiving, these most surely are actions due to courage. |
|
وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن وَلِيٍّ مِّن بَعْدِهِ وَتَرَى الظَّالِمِينَ
لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَى مَرَدٍّ مِّن سَبِيلٍ [44] |
|
[42:44] And whomsoever Allah
makes err, he has no guardian after Him; and you shall see the unjust, when
they see the punishment, saying: Is there any way to return? |
|
وَتَرَاهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَاشِعِينَ مِنَ الذُّلِّ يَنظُرُونَ
مِن طَرْفٍ خَفِيٍّ وَقَالَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا
أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَلَا إِنَّ الظَّالِمِينَ فِي عَذَابٍ
مُّقِيمٍ [45] |
|
[42:45] And you shall see them
brought before it humbling themselves because of the abasements, looking with
a faint glance. And those who believe shall say: Surely the losers are they
who have lost themselves and their followers on the resurrection day. Now
surely the iniquitous shall remain in lasting chastisement. |
|
وَمَا كَانَ لَهُم مِّنْ أَوْلِيَاء يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ وَمَن
يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن سَبِيلٍ [46] |
|
[42:46] And they shall have no
friends to help them besides Allah; and-- whomsoever Allah makes err, he
shall have no way. |
|
اسْتَجِيبُوا لِرَبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ
لَهُ مِنَ اللَّهِ مَا لَكُم مِّن مَّلْجَأٍ يَوْمَئِذٍ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٍ
[47] |
|
[42:47] Hearken to your Lord
before there comes the day from Allah for which there shall be no averting;
you shall have no refuge on that day, nor shall it be yours to make a denial. |
|
فَإِنْ أَعْرَضُوا فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا إِنْ عَلَيْكَ
إِلَّا الْبَلَاغُ وَإِنَّا إِذَا أَذَقْنَا الْإِنسَانَ مِنَّا رَحْمَةً فَرِحَ
بِهَا وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَإِنَّ الْإِنسَانَ
كَفُورٌ [48] |
|
[42:48] But if they turn aside,
We have not sent you as a watcher over them; on you is only to deliver (the
message); and surely when We make man taste mercy from Us, he rejoices
thereat; and if an evil afflicts them on account of what their hands have
already done, then-surely man is ungrateful. |
|
لِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَخْلُقُ مَا يَشَاء يَهَبُ لِمَنْ
يَشَاء إِنَاثًا وَيَهَبُ لِمَن يَشَاء الذُّكُورَ [49] |
|
[42:49] Allah's is the kingdom
of the heavens and the earth; He creates what He pleases; He grants to whom
He pleases daughters and grants to whom He pleases sons. |
|
أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَانًا وَإِنَاثًا وَيَجْعَلُ مَن يَشَاء عَقِيمًا
إِنَّهُ عَلِيمٌ قَدِيرٌ [50] |
|
[42:50] Or He makes them of
both sorts, male and female; and He makes whom He pleases barren; surely He
is the Knowing, the Powerful. |
|
وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلَّا وَحْيًا أَوْ مِن
وَرَاء حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولًا فَيُوحِيَ بِإِذْنِهِ مَا يَشَاء إِنَّهُ
عَلِيٌّ حَكِيمٌ [51] |
|
[42:51] And it is not for any
mortal that Allah should speak to them, they could not bear to hear and they
did not see. |
|
وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ رُوحًا مِّنْ أَمْرِنَا مَا كُنتَ تَدْرِي
مَا الْكِتَابُ وَلَا الْإِيمَانُ وَلَكِن جَعَلْنَاهُ نُورًا نَّهْدِي بِهِ مَنْ
نَّشَاء مِنْ عِبَادِنَا وَإِنَّكَ لَتَهْدِي إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ [52] |
|
[42:52] And thus did We reveal
to you an inspired book by Our command. You did not know what the Book was,
nor (what) the faith (was), but We made it a light, guiding thereby whom We
please of Our servants; and most surely you show the way to the right path: |
|
صِرَاطِ اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ
أَلَا إِلَى اللَّهِ تَصِيرُ الأمُورُ [53] |
|
[42:53] The path of Allah, Whose is whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth; now surely to Allah do all affairs eventually come. |