|
|
|
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ |
|
الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
[1] |
|
[47:1] (As for) those who
disbelieve and turn away from Allah's way, He shall render their works
ineffective. |
|
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ
عَلَى مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ
وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ [2] |
|
[47:2] And (as for) those who
believe and do good, and believe in what has been revealed to Muhammad, and
it is the very truth from their Lord, He will remove their evil from them and
improve their condition. |
|
ذَلِكَ بِأَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ وَأَنَّ الَّذِينَ
آمَنُوا اتَّبَعُوا الْحَقَّ مِن رَّبِّهِمْ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ لِلنَّاسِ
أَمْثَالَهُمْ [3] |
|
[47:3] That is because those
who disbelieve follow falsehood, and those who believe follow the truth from
their Lord; thus does Allah set forth to men their examples. |
|
فَإِذا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّى إِذَا
أَثْخَنتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاء حَتَّى
تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ذَلِكَ وَلَوْ يَشَاء اللَّهُ لَانتَصَرَ مِنْهُمْ
وَلَكِن لِّيَبْلُوَ بَعْضَكُم بِبَعْضٍ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ
فَلَن يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ [4] |
|
[47:4] So when you meet in
battle those who disbelieve, then smite the necks until when you have
overcome them, then make (them) prisoners, and afterwards either set them
free as a favor or let them ransom (themselves) until the war terminates.
That (shall be so); and if Allah had pleased He would certainly have exacted
what is due from them, but that He may try some of you by means of others; and
(as for) those who are slain in the way of Allah, He will by no means allow
their deeds to perish. |
|
سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ [5] |
|
[47:5] He will guide them and
improve their condition. |
|
وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ [6] |
|
[47:6] And cause them to enter
the garden which He has made known to them. |
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَنصُرُوا اللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ
أَقْدَامَكُمْ [7] |
|
[47:7] O you who believe ! if
you help (the cause of) Allah, He will help you and make firm your feet. |
|
وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ [8] |
|
[47:8] And (as for) those who
disbelieve, for them is destruction and He has made their deeds ineffective. |
|
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ
[9] |
|
[47:9] That is because they
hated what Allah revealed, so He rendered their deeds null. |
|
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ
مِن قَبْلِهِمْ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلِلْكَافِرِينَ أَمْثَالُهَا [10] |
|
[47:10] Have they not then
journeyed in the land and seen how was the end of those before them: Allah brought
down destruction upon them, and the unbelievers shall have the like of it. |
|
ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ مَوْلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَأَنَّ الْكَافِرِينَ
لَا مَوْلَى لَهُمْ [11] |
|
[47:11] That is because Allah
is the Protector of those who believe, and because the unbelievers shall have
no protector for them. |
|
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ
تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ
كَمَا تَأْكُلُ الْأَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ [12] |
|
[47:12] Surely Allah will make
those who believe and do good enter gardens beneath which rivers flow; and
those who disbelieve enjoy themselves and eat as the beasts eat, and the fire
is their abode. |
|
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةً مِّن قَرْيَتِكَ الَّتِي
أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَاهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ [13] |
|
[47:13] And how many a town
which was far more powerful than the town of yours which has driven you out:
We destroyed them so there was no helper for them. |
|
أَفَمَن كَانَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ كَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ
عَمَلِهِ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ [14] |
|
[47:14] What! is he who has a
clear argument from his Lord like him to whom the evil of his work is made
fairseeming: and they follow their low desires. |
|
مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ فِيهَا أَنْهَارٌ مِّن
مَّاء غَيْرِ آسِنٍ وَأَنْهَارٌ مِن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَأَنْهَارٌ
مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ وَأَنْهَارٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى وَلَهُمْ
فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ
فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاء حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءهُمْ [15] |
|
[47:15] A parable of the garden
which those guarding (against evil) are promised: Therein are rivers of water
that does not alter, and rivers of milk the taste whereof does not change,
and rivers of drink delicious to those who drink, and rivers of honey
clarified and for them therein are all fruits and protection from their Lord.
(Are these) like those who abide in the fire and who are made to drink
boiling water so it rends their bowels asunder. |
|
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ حَتَّى إِذَا خَرَجُوا مِنْ عِندِكَ
قَالُوا لِلَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ مَاذَا قَالَ آنِفًا أُوْلَئِكَ الَّذِينَ
طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ [16] |
|
[47:16] And there are those of
them who seek to listen to you, until when they go forth from you, they say
to those who have been given the knowledge: What was it that he said just
now? These are they upon whose hearts Allah has set a seal and they follow
their low desires. |
|
وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْواهُمْ [17] |
|
[47:17] And (as for) those who
follow the right direction, He increases them in guidance and gives them
their guarding (against evil). |
|
فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً فَقَدْ جَاء
أَشْرَاطُهَا فَأَنَّى لَهُمْ إِذَا جَاءتْهُمْ ذِكْرَاهُمْ [18] |
|
[47:18] Do they then wait for
aught but the hour that it should come to them all of a sudden? Now indeed
the tokens of it have (already) come, but how shall they have their reminder
when it comes on them? |
|
فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ
وَالْمُؤْمِنَاتِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَاكُمْ [19] |
|
[47:19] So know that there is
no god but Allah, and, ask protection for your fault and for the believing
men and the believing women; and Allah knows the place of your returning and
the place of your abiding. |
|
وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ فَإِذَا أُنزِلَتْ
سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم
مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ فَأَوْلَى
لَهُمْ [20] |
|
[47:20] And those who believe
say: Why has not a chapter been revealed? But when a decisive chapter is
revealed, and fighting is mentioned therein you see those in whose hearts is
a disease look to you with the look of one fainting because of death. Woe to
them then! |
|
طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَّعْرُوفٌ فَإِذَا عَزَمَ الْأَمْرُ فَلَوْ صَدَقُوا
اللَّهَ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ [21] |
|
[47:21] Obedience and a gentle
word (was proper); but when the affair becomes settled, then if they remain
true to Allah it would certainly be better for them. |
|
فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا
أَرْحَامَكُمْ [22] |
|
[47:22] But if you held
command, you were sure to make mischief in the land and cut off the ties of
kinship! |
|
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ
[23] |
|
[47:23] Those it is whom Allah
has cursed so He has made them deaf and blinded their eyes. |
|
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا
[24] |
|
[47:24] Do they not then
reflect on the Quran? Nay, on the hearts there are locks. |
|
إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ
لَهُمُ الْهُدَى الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَى لَهُمْ [25] |
|
[47:25] Surely (as for) those
who return on their backs after that guidance has become manifest to them,
the Shaitan has made it a light matter to them; and He gives them respite. |
|
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ
فِي بَعْضِ الْأَمْرِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ [26] |
|
[47:26] That is because they
say to those who hate what Allah has revealed: We will obey you in some of
the affairs; and Allah knows their secrets. |
|
فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمْ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ
[27] |
|
[47:27] But how will it be when
the angels cause them to die smiting their backs. |
|
ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ
فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ [28] |
|
[47:28] That is because they
follow what is displeasing to Allah and are averse to His pleasure, therefore
He has made null their deeds. |
|
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ اللَّهُ
أَضْغَانَهُمْ [29] |
|
[47:29] Or do those in whose
hearts is a disease think that Allah will not bring forth their spite? |
|
وَلَوْ نَشَاء لَأَرَيْنَاكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُم بِسِيمَاهُمْ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ
فِي لَحْنِ الْقَوْلِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَالَكُمْ [30] |
|
[47:30] And if We please We
would have made you know them so that you would certainly have recognized
them by their marks and most certainly you can recognize them by the intent
of (their) speech; and Allah knows your deeds. |
|
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّى نَعْلَمَ الْمُجَاهِدِينَ مِنكُمْ وَالصَّابِرِينَ
وَنَبْلُوَ أَخْبَارَكُمْ [31] |
|
[47:31] And most certainly We
will try you until We have known those among you who exert themselves hard,
and the patient, and made your case manifest. |
|
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَشَاقُّوا الرَّسُولَ
مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الهُدَى لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَسَيُحْبِطُ
أَعْمَالَهُمْ [32] |
|
[47:32] Surely those who
disbelieve and turn away from Allah's way and oppose the Messenger after that
guidance has become clear to them cannot harm Allah in any way, and He will
make null their deeds. |
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ
وَلَا تُبْطِلُوا أَعْمَالَكُمْ [33] |
|
[47:33] O you who believe! obey
Allah and obey the Messenger, and do not make your deeds of no effect. |
|
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ مَاتُوا
وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ [34] |
|
[47:34] Surely those who
disbelieve and turn away from Allah's way, then they die while they are
unbelievers, Allah will by no means forgive them. |
|
فَلَا تَهِنُوا وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ وَأَنتُمُ الْأَعْلَوْنَ وَاللَّهُ
مَعَكُمْ وَلَن يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ [35] |
|
[47:35] And be not slack so as
to cry for peace and you have the upper hand, and Allah is with you, and He
will not bring your deeds to naught. |
|
إِنَّمَا الحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَإِن تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا
يُؤْتِكُمْ أُجُورَكُمْ وَلَا يَسْأَلْكُمْ أَمْوَالَكُمْ [36] |
|
[47:36] The life of this world
is only idle sport and play, and if you believe and guard (against evil) He
will give you your rewards, and will not ask of you your possessions. |
|
إِن يَسْأَلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا وَيُخْرِجْ أَضْغَانَكُمْ
[37] |
|
[47:37] If He should ask you
for it and urge you, you will be niggardly, and He will bring forth your
malice. |
|
هَاأَنتُمْ هَؤُلَاء تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم
مَّن يَبْخَلُ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ
وَأَنتُمُ الْفُقَرَاء وَإِن تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ
لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُمْ [38] |
|
[47:38] Behold! you are those who are called upon to spend in Allah's way, but among you are those who are niggardly, and whoever is niggardly is niggardly against his own soul; and Allah is Self-sufficient and you have need (of Him), and if you turn back He will bring in your place another people, then they will not be like you. |