بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ [1]

[54:1] The hour drew nigh and the moon did rend asunder.

وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ [2]

[54:2] And if they see a miracle they turn aside and say: Transient magic.

وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ [3]

[54:3] And they call (it) a lie, and follow their low desires; and every affair has its appointed term.

وَلَقَدْ جَاءهُم مِّنَ الْأَنبَاء مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ [4]

[54:4] And certainly some narratives have come to them wherein is prevention--

حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ [5]

[54:5] Consummate wisdom-- but warnings do not avail;

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ [6]

[54:6] So turn (your) back on them (for) the day when the inviter shall invite them to a hard task,

خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ [7]

[54:7] Their eyes cast down, going forth from their graves as if they were scattered locusts,

مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ [8]

[54:8] Hastening to the inviter. The unbelievers shall say: This is a hard day.

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ [9]

[54:9] Before them the people of Nuh rejected, so they rejected Our servant and called (him) mad, and he was driven away.

فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ [10]

[54:10] Therefore he called upon his Lord: I am overcome, come Thou then to help.

فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاء بِمَاء مُّنْهَمِرٍ [11]

[54:11] So We opened the gates of the cloud with water pouring

وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاء عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ [12]

[54:12] And We made water to flow forth in the land in springs, so the water gathered together according to a measure already ordained.

وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ [13]

[54:13] And We bore him on that which was made of planks and nails

تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاء لِّمَن كَانَ كُفِرَ [14]

[54:14] Sailing, before Our eyes, a reward for him who was denied.

وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ [15]

[54:15] And certainly We left it as a sign, but is there anyone who

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ [16]

[54:16] How (great) was then My punishment and My warning!

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ [17]

[54:17] And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will mind?

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ [18]

[54:18] Ad treated (the truth) as a lie, so how (great) was My punishment and My warning!

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ [19]

[54:19] Surely We sent on them a tornado in a day of bitter ill-luck

تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ [20]

[54:20] Tearing men away as if they were the trunks of palm-trees torn up.

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ [21]

[54:21] How (great) was then My punishment and My warning!

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ [22]

[54:22] And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will mind?

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ [23]

[54:23] Samood rejected the warning.

فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ [24]

[54:24] So they said: What! a single mortal from among us! Shall we follow him? Most surely we shall in that case be in sure error and distress:

أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ [25]

[54:25] Has the reminder been made to light upon him from among us? Nay! he is an insolent liar!

سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ [26]

[54:26] Tomorrow shall they know who is the liar, the insolent one.

إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ [27]

[54:27] Surely We are going to send the she-camel as a trial for them; therefore watch them and have patience.

وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاء قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ [28]

[54:28] And inform them that the water is shared between them; every share of the water shall be regulated.

فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ [29]

[54:29] But they called their companion, so he took (the sword) and slew (her).

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ [30]

[54:30] How (great) was then My punishment and My warning!

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ [31]

[54:31] Surely We sent upon them a single cry, so they were like the dry fragments of trees which the maker of an enclosure collects.

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ [32]

[54:32] And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will mind?

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ [33]

[54:33] The people of Lut treated the warning. as a lie.

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ [34]

[54:34] Surely We sent upon them a stonestorm, except Lut's followers; We saved them a little before daybreak,

نِعْمَةً مِّنْ عِندِنَا كَذَلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ [35]

[54:35] A favor from Us; thus do We reward him who gives thanks.

وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ [36]

[54:36] And certainly he warned them of Our violent seizure, but they obstinately disputed the warning.

وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ [37]

[54:37] And certainly they endeavored to turn him from his guests, but We blinded their eyes; so taste My chastisement and My warning.

وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ [38]

[54:38] And certainly a lasting chastisement overtook them in the morning.

فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ [39]

[54:39] So taste My chastisement and My warning.

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ [40]

[54:40] And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will mind?

وَلَقَدْ جَاء آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ [41]

[54:41] And certainly the warning came to Firon's people.

كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ [42]

[54:42] They rejected all Our communications, so We overtook them after the manner of a Mighty, Powerful One.

أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُوْلَئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءةٌ فِي الزُّبُرِ [43]

[54:43] Are the unbelievers of yours better than these, or is there an exemption for you in the scriptures?

أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ [44]

[54:44] Or do they say: We are a host allied together to help each other?

سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ [45]

[54:45] Soon shall the hosts be routed, and they shall turn (their) backs.

بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ [46]

[54:46] Nay, the hour is their promised time, and the hour shall be most grievous and bitter.

إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ [47]

[54:47] Surely the guilty are in error and distress.

يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ [48]

[54:48] On the day when they shall be dragged upon their faces into the fire; taste the touch of hell.

إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ [49]

[54:49] Surely We have created everything according to a measure.

وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ [50]

[54:50] And Our command is but one, as the twinkling of an eye.

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ [51]

[54:51] And certainly We have already destroyed the likes of you, but is there anyone who will mind?

وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ [52]

[54:52] And everything they have done is in the writings.

وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ [53]

[54:53] And everything small and great is written down.

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ [54]

[54:54] Surely those who guard (against evil) shall be in gardens and rivers,

فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ [55]

[54:55] In the seat of honor with a most Powerful King.