|
|
|
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ |
|
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ [1] |
|
[56:1] When the great event
comes to pass, |
|
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ [2] |
|
[56:2] There is no belying its
coming to pass-- |
|
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ [3] |
|
[56:3] Abasing (one party), exalting
(the other), |
|
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا [4] |
|
[56:4] When the earth shall be
shaken with a (severe) shaking, |
|
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا [5] |
|
[56:5] And the mountains shall
be made to crumble with (an awful) crumbling, |
|
فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثًّا [6] |
|
[56:6] So that they shall be
as scattered dust. |
|
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً [7] |
|
[56:7] And you shall be three
sorts. |
|
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ [8] |
|
[56:8] Then (as to) the
companions of the right hand; how happy are the companions of the right hand! |
|
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ [9] |
|
[56:9] And (as to) the
companions of the left hand; how wretched are the companions of the left
hand! |
|
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ [10] |
|
[56:10] And the foremost are
the foremost, |
|
أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ [11] |
|
[56:11] These are they who are
drawn nigh (to Allah), |
|
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ [12] |
|
[56:12] In the gardens of
bliss. |
|
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ [13] |
|
[56:13] A numerous company from
among the first, |
|
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ [14] |
|
[56:14] And a few from among
the latter. |
|
عَلَى سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ [15] |
|
[56:15] On thrones decorated, |
|
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ [16] |
|
[56:16] Reclining on them,
facing one another. |
|
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ [17] |
|
[56:17] Round about them shall
go youths never altering in age, |
|
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ [18] |
|
[56:18] With goblets and ewers
and a cup of pure drink; |
|
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ [19] |
|
[56:19] They shall not be
affected with headache thereby, nor shall they get exhausted, |
|
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ [20] |
|
[56:20] And fruits such as they
choose, |
|
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ [21] |
|
[56:21] And the flesh of fowl
such as they desire. |
|
وَحُورٌ عِينٌ [22] |
|
[56:22] And pure, beautiful
ones, |
|
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ [23] |
|
[56:23] The like of the hidden
pearls: |
|
جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ [24] |
|
[56:24] A reward for what they
used to do. |
|
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا [25] |
|
[56:25] They shall not hear
therein vain or sinful discourse, |
|
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا [26] |
|
[56:26] Except the word peace,
peace. |
|
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ [27] |
|
[56:27] And the companions of
the right hand; how happy are the companions of the right hand! |
|
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ [28] |
|
[56:28] Amid thornless
lote-trees, |
|
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ [29] |
|
[56:29] And banana-trees (with
fruits), one above another. |
|
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ [30] |
|
[56:30] And extended shade, |
|
وَمَاء مَّسْكُوبٍ [31] |
|
[56:31] And water flowing
constantly, |
|
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ [32] |
|
[56:32] And abundant fruit, |
|
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ [33] |
|
[56:33] Neither intercepted nor
forbidden, |
|
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ [34] |
|
[56:34] And exalted thrones. |
|
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء [35] |
|
[56:35] Surely We have made
them to grow into a (new) growth, |
|
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا [36] |
|
[56:36] Then We have made them
virgins, |
|
عُرُبًا أَتْرَابًا [37] |
|
[56:37] Loving, equals in age, |
|
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ [38] |
|
[56:38] For the sake of the
companions of the right hand. |
|
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ [39] |
|
[56:39] A numerous company from
among the first, |
|
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ [40] |
|
[56:40] And a numerous company
from among the last. |
|
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ [41] |
|
[56:41] And those of the left
hand, how wretched are those of the left hand! |
|
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ [42] |
|
[56:42] In hot wind and boiling
water, |
|
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ [43] |
|
[56:43] And the shade of black
smoke, |
|
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ [44] |
|
[56:44] Neither cool nor
honorable. |
|
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ [45] |
|
[56:45] Surely they were before
that made to live in ease and plenty. |
|
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ [46] |
|
[56:46] And they persisted in
the great violation. |
|
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا
لَمَبْعُوثُونَ [47] |
|
[56:47] And they used to say:
What! when we die and have become dust and bones, shall we then indeed be
raised? |
|
أَوَ آبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ [48] |
|
[56:48] Or our fathers of yore? |
|
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ [49] |
|
[56:49] Say: The first and the
last, |
|
لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ [50] |
|
[56:50] Shall most surely be
gathered together for the appointed hour of a known day. |
|
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ [51] |
|
[56:51] Then shall you, O you
who err and call it a lie! |
|
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ [52] |
|
[56:52] Most surely eat of a
tree of Zaqqoom, |
|
فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ [53] |
|
[56:53] And fill (your) bellies
with it; |
|
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ [54] |
|
[56:54] Then drink over it of
boiling water; |
|
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ [55] |
|
[56:55] And drink as drinks the
thirsty camel. |
|
هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ [56] |
|
[56:56] This is their
entertainment on the day of requital. |
|
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ [57] |
|
[56:57] We have created you,
why do you not then assent? |
|
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ [58] |
|
[56:58] Have you considered the
seed? |
|
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ [59] |
|
[56:59] Is it you that create
it or are We the creators? |
|
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
[60] |
|
[56:60] We have ordained death
among you and We are not to be overcome, |
|
عَلَى أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
[61] |
|
[56:61] In order that We may
bring in your place the likes of you and make you grow into what you know
not. |
|
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَى فَلَوْلَا تَذكَّرُونَ [62] |
|
[56:62] And certainly you know
the first growth, why do you not then mind? |
|
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ [63] |
|
[56:63] Have you considered
what you sow? |
|
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ [64] |
|
[56:64] Is it you that cause it
to grow, or are We the causers of growth? |
|
لَوْ نَشَاء لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ [65] |
|
[56:65] If We pleased, We
should have certainly made it broken down into pieces, then would you begin
to lament: |
|
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ [66] |
|
[56:66] Surely we are burdened
with debt: |
|
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ [67] |
|
[56:67] Nay! we are deprived. |
|
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاء الَّذِي تَشْرَبُونَ [68] |
|
[56:68] Have you considered the
water which you drink? |
|
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
[69] |
|
[56:69] Is it you that send it
down from the clouds, or are We the senders? |
|
لَوْ نَشَاء جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ [70] |
|
[56:70] If We pleased, We would
have made it salty; why do you not then give thanks? |
|
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ [71] |
|
[56:71] Have you considered the
fire which you strike? |
|
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِؤُونَ [72] |
|
[56:72] Is it you that produce
the trees for it, or are We the producers? |
|
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ [73] |
|
[56:73] We have made it a
reminder and an advantage for the wayfarers of the desert. |
|
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ [74] |
|
[56:74] Therefore glorify the
name of your Lord, the Great. |
|
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ [75] |
|
[56:75] But nay! I swear by the
falling of stars; |
|
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ [76] |
|
[56:76] And most surely it is a
very great oath if you only knew; |
|
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ [77] |
|
[56:77] Most surely it is an
honored Quran, |
|
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ [78] |
|
[56:78] In a book that is
protected |
|
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ [79] |
|
[56:79] None shall touch it
save the purified ones. |
|
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ [80] |
|
[56:80] A revelation by the
Lord of the worlds. |
|
أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ [81] |
|
[56:81] Do you then hold this
announcement in contempt? |
|
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ [82] |
|
[56:82] And to give (it) the
lie you make your means of subsistence. |
|
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ [83] |
|
[56:83] Why is it not then that
when it (soul) comes up to the throat, |
|
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ [84] |
|
[56:84] And you at that time
look on-- |
|
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَكِن لَّا تُبْصِرُونَ [85] |
|
[56:85] And We are nearer to it
than you, but you do not see-- |
|
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ [86] |
|
[56:86] Then why is it not-- if
you are not held under authority-- |
|
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ [87] |
|
[56:87] That you send it (not)
back-- if you are truthful? |
|
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ [88] |
|
[56:88] Then if he is one of
those drawn nigh (to Allah), |
|
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ [89] |
|
[56:89] Then happiness and
bounty and a garden of bliss. |
|
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ أَصْحَابِ الْيَمِينِ [90] |
|
[56:90] And if he is one of
those on the right hand, |
|
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ [91] |
|
[56:91] Then peace to you from
those on the right hand. |
|
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ [92] |
|
[56:92] And if he is one of the
rejecters, the erring ones, |
|
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ [93] |
|
[56:93] He shall have an
entertainment of boiling water, |
|
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ [94] |
|
[56:94] And burning in hell. |
|
إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ [95] |
|
[56:95] Most surely this is a
certain truth. |
|
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ [96] |
|
[56:96] Therefore glorify the name of your Lord, the Great. |