|
|
|
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ |
|
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ
الْحَكِيمُ [1] |
|
[59:1] Whatever is in the heavens
and whatever is in the earth declares the glory of Allah, and He is the
Mighty, the Wise. |
|
هُوَ الَّذِي أَخْرَجَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن دِيَارِهِمْ
لِأَوَّلِ الْحَشْرِ مَا ظَنَنتُمْ أَن يَخْرُجُوا وَظَنُّوا أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمْ
حُصُونُهُم مِّنَ اللَّهِ فَأَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا وَقَذَفَ
فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ
فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي الْأَبْصَارِ [2] |
|
[59:2] He it is Who caused
those who disbelieved of the followers of the Book to go forth from their
homes at the first banishment you did not think that they would go forth,
while they were certain that their fortresses would defend them against
Allah; but Allah came to them whence they did not expect, and cast terror
into their hearts; they demolished their houses with their own hands and the
hands of the believers; therefore take a lesson, O you who have eyes! |
|
وَلَوْلَا أَن كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْجَلَاء لَعَذَّبَهُمْ فِي الدُّنْيَا
وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابُ النَّارِ [3] |
|
[59:3] And had it not been
that Allah had decreed for them the exile, He would certainly have punished
them in this world, and m the hereafter they shall have chastisement of the
fire. |
|
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَمَن يُشَاقِّ اللَّهَ
فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ [4] |
|
[59:4] That is because they
acted in opposition to Allah and His Messenger, and whoever acts in
opposition to Allah, then surely Allah is severe in retributing (evil). |
|
مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا
فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ [5] |
|
[59:5] Whatever palm-tree you
cut down or leave standing upon its roots, It is by Allah's command, and that
He may abase the transgressors. |
|
وَمَا أَفَاء اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ
مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ وَلَكِنَّ اللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُ عَلَى مَن يَشَاء
وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ [6] |
|
[59:6] And whatever Allah
restored to His Messenger from them you did not press forward against it any
horse or a riding camel but Allah gives authority to His messengers against
whom He pleases, and Allah has power over all things. |
|
مَّا أَفَاء اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرَى فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ
وَلِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ كَيْ لَا يَكُونَ
دُولَةً بَيْنَ الْأَغْنِيَاء مِنكُمْ وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا
نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانتَهُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
[7] |
|
[59:7] Whatever Allah has
restored to His Messenger from the people of the towns, it is for Allah and
for the Messenger, and for the near of kin and the orphans and the needy and
the wayfarer, so that it may not be a thing taken by turns among the rich of
you, and whatever the Messenger gives you, accept it, and from whatever he
forbids you, keep back, and be careful of (your duty to) Allah; surely Allah
is severe in retributing (evil): |
|
لِلْفُقَرَاء الْمُهَاجِرِينَ الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيارِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ
يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا وَيَنصُرُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ
أُوْلَئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ [8] |
|
[59:8] (It is) for the poor
who fled their homes and their possessions, seeking grace of Allah and (His)
pleasure, and assisting Allah and His Messenger: these it is that are the
truthful. |
|
وَالَّذِينَ تَبَوَّؤُوا الدَّارَ وَالْإِيمَانَ مِن قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ
مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِّمَّا أُوتُوا
وَيُؤْثِرُونَ عَلَى أَنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ وَمَن يُوقَ شُحَّ
نَفْسِهِ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ [9] |
|
[59:9] And those who made
their abode in the city and in the faith before them love those who have fled
to them, and do not find in their hearts a need of what they are given, and
prefer (them) before themselves though poverty may afflict them, and whoever
is preserved from the niggardliness of his soul, these it is that are the
successful ones. |
|
وَالَّذِينَ جَاؤُوا مِن بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا
وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ وَلَا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا
غِلًّا لِّلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَؤُوفٌ رَّحِيمٌ [10] |
|
[59:10] And those who come
after them say: Our Lord! forgive us and those of our brethren who had
precedence of us in faith, and do not allow any spite to remain in our hearts
towards those who believe, our Lord! surely Thou art Kind, Merciful. |
|
أَلَمْ تَر إِلَى الَّذِينَ نَافَقُوا يَقُولُونَ لِإِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ
كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلَا
نُطِيعُ فِيكُمْ أَحَدًا أَبَدًا وَإِن قُوتِلْتُمْ لَنَنصُرَنَّكُمْ وَاللَّهُ يَشْهَدُ
إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ [11] |
|
[59:11] Have you not seen those
who have become hypocrites? They say to those of their brethren who
disbelieve from among the followers of the Book: If you are driven forth, we
shall certainly go forth with you, and we will never obey any one concerning
you, and if you are fought against, we will certainly help you, and Allah
bears witness that they are most surely liars. |
|
لَئِنْ أُخْرِجُوا لَا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ وَلَئِن قُوتِلُوا لَا يَنصُرُونَهُمْ
وَلَئِن نَّصَرُوهُمْ لَيُوَلُّنَّ الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ [12] |
|
[59:12] Certainly if these are
driven forth, they will not go forth with them, and if they are fought against,
they will not help them, and even if they help-them, they will certainly turn
(their) backs, then they shall not be helped. |
|
لَأَنتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِي صُدُورِهِم مِّنَ اللَّهِ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ
قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُونَ [13] |
|
[59:13] You are certainly
greater in being feared in their hearts than Allah; that is because they are
a people who do not understand |
|
لَا يُقَاتِلُونَكُمْ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرًى مُّحَصَّنَةٍ أَوْ مِن
وَرَاء جُدُرٍ بَأْسُهُمْ بَيْنَهُمْ شَدِيدٌ تَحْسَبُهُمْ جَمِيعًا وَقُلُوبُهُمْ
شَتَّى ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْقِلُونَ [14] |
|
[59:14] They will not fight
against you in a body save in fortified towns or from behind walls; their
fighting between them is severe, you may think them as one body, and their
hearts are disunited; that is because they are a people who have no sense. |
|
كَمَثَلِ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَرِيبًا ذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ
وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ [15] |
|
[59:15] Like those before them
shortly; they tasted the evil result of their affair, and they shall have a
painful punishment. |
|
كَمَثَلِ الشَّيْطَانِ إِذْ قَالَ لِلْإِنسَانِ اكْفُرْ فَلَمَّا كَفَرَ
قَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ [16] |
|
[59:16] Like the Shaitan when
he says to man: Disbelieve, but when he disbelieves, he says: I am surely
clear of you; surely I fear Allah, the Lord of the worlds. |
|
فَكَانَ عَاقِبَتَهُمَا أَنَّهُمَا فِي النَّارِ خَالِدَيْنِ فِيهَا وَذَلِكَ
جَزَاء الظَّالِمِينَ [17] |
|
[59:17] Therefore the end of
both of them is that they are both in the fire to abide therein, and that is
the reward of the unjust. |
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنظُرْ نَفْسٌ مَّا
قَدَّمَتْ لِغَدٍ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
[18] |
|
[59:18] O you who believe! be careful
of (your duty to) Allah, and let every soul consider what it has sent on for
the morrow, and be careful of (your duty to) Allah; surely Allah is Aware of
what you do. |
|
وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنسَاهُمْ أَنفُسَهُمْ أُوْلَئِكَ
هُمُ الْفَاسِقُونَ [19] |
|
[59:19] And be not like those
who forsook Allah, so He made them forsake their own souls: these it is that
are the transgressors. |
|
لَا يَسْتَوِي أَصْحَابُ النَّارِ وَأَصْحَابُ الْجَنَّةِ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ
هُمُ الْفَائِزُونَ [20] |
|
[59:20] Not alike are the
inmates of the fire and the dwellers of the garden: the dwellers of the
garden are they that are the achievers. |
|
لَوْ أَنزَلْنَا هَذَا الْقُرْآنَ عَلَى جَبَلٍ لَّرَأَيْتَهُ خَاشِعًا
مُّتَصَدِّعًا مِّنْ خَشْيَةِ اللَّهِ وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ
لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ [21] |
|
[59:21] Had We sent down this
Quran on a mountain, you would certainly have seen it falling down, splitting
asunder because of the fear of Allah, and We set forth these parables to men
that they may reflect. |
|
هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ
هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ [22] |
|
[59:22] He is Allah besides
Whom there is no god; the Knower of the unseen and the seen; He is the
Beneficent, the Merciful |
|
هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ
الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ سُبْحَانَ اللَّهِ
عَمَّا يُشْرِكُونَ [23] |
|
[59:23] He is Allah, besides
Whom there is no god; the King, the Holy, the Giver of peace, the Granter of
security, Guardian over all, the Mighty, the Supreme, the Possessor of every
greatness Glory be to Allah from what they set up (with Him). |
|
هُوَ اللَّهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ لَهُ الْأَسْمَاء الْحُسْنَى
يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
[24] |
|
[59:24] He is Allah the Creator, the Maker, the Fashioner; His are the most excellent names; whatever is in the heavens and the earth declares His glory; and He is the Mighty, the Wise. |