|
|
|
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ |
|
يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنفَالِ قُلِ الأَنفَالُ لِلّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُواْ
اللّهَ وَأَصْلِحُواْ ذَاتَ بِيْنِكُمْ وَأَطِيعُواْ اللّهَ وَرَسُولَهُ إِن كُنتُم
مُّؤْمِنِينَ [1] |
|
[8:1] They ask you about the
windfalls. Say: The windfalls are for Allah and the Messenger. So be careful
of (your duty to) Allah and set aright matters of your difference, and obey
Allah and His Messenger if you are believers. |
|
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ
وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
[2] |
|
[8:2] Those only are
believers whose hearts become full of fear when Allah is mentioned, and when
His communications are recited to them they increase them in faith, and in
their Lord do they trust. |
|
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاَةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ
[3] |
|
[8:3] Those who keep up
prayer and spend (benevolently) out of what We have given them. |
|
أُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَّهُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ رَبِّهِمْ
وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ [4] |
|
[8:4] These are the believers
in truth; they shall have from their Lord exalted grades and forgiveness and
an honorable sustenance. |
|
كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِن بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقاً مِّنَ
الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ [5] |
|
[8:5] Even as your Lord
caused you to go forth from your house with the truth, though a party of the
believers were surely averse; |
|
يُجَادِلُونَكَ فِي الْحَقِّ بَعْدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ
إِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنظُرُونَ [6] |
|
[8:6] They disputed with you
about the truth after it had become clear, (and they went forth) as if they
were being driven to death while they saw (it). |
|
وَإِذْ يَعِدُكُمُ اللّهُ إِحْدَى الطَّائِفَتِيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ
أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ وَيُرِيدُ اللّهُ أَن يُحِقَّ الحَقَّ
بِكَلِمَاتِهِ وَيَقْطَعَ دَابِرَ الْكَافِرِينَ [7] |
|
[8:7] And when Allah promised
you one of the two parties that it shall be yours and you loved that the one
not armed should be yours and Allah desired to manifest the truth of what was
true by His words and to cut off the root of the unbelievers. |
|
لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ
[8] |
|
[8:8] That He may manifest
the truth of what was true and show the falsehood of what was false, though
the guilty disliked. |
|
إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلْفٍ
مِّنَ الْمَلآئِكَةِ مُرْدِفِينَ [9] |
|
[8:9] When you sought aid
from your Lord, so He answered you: I will assist you with a thousand of the
angels following one another. |
|
وَمَا جَعَلَهُ اللّهُ إِلاَّ بُشْرَى وَلِتَطْمَئِنَّ بِهِ قُلُوبُكُمْ
وَمَا النَّصْرُ إِلاَّ مِنْ عِندِ اللّهِ إِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ [10] |
|
[8:10] And Allah only gave it
as a good news and that your hearts might be at ease thereby; and victory is
only from Allah; surely Allah is Mighty, Wise. |
|
إِذْ يُغَشِّيكُمُ النُّعَاسَ أَمَنَةً مِّنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُم مِّن
السَّمَاء مَاء لِّيُطَهِّرَكُم بِهِ وَيُذْهِبَ عَنكُمْ رِجْزَ الشَّيْطَانِ وَلِيَرْبِطَ
عَلَى قُلُوبِكُمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ الأَقْدَامَ [11] |
|
[8:11] When He caused calm to
fall on you as a security from Him and sent down upon you water from the
cloud that He might thereby purify you, and take away from you the
uncleanness of the Shaitan, and that He might fortify your hearts and steady
(your) footsteps thereby. |
|
إِذْ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى الْمَلآئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمْ فَثَبِّتُواْ
الَّذِينَ آمَنُواْ سَأُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُواْ الرَّعْبَ فَاضْرِبُواْ
فَوْقَ الأَعْنَاقِ وَاضْرِبُواْ مِنْهُمْ كُلَّ بَنَانٍ [12] |
|
[8:12] When your Lord revealed
to the angels: I am with you, therefore make firm those who believe. I will
cast terror into the hearts of those who disbelieve. Therefore strike off
their heads and strike off every fingertip of them. |
|
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ شَآقُّواْ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَمَن يُشَاقِقِ اللّهَ
وَرَسُولَهُ فَإِنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ [13] |
|
[8:13] This is because they
acted adversely to Allah and His Messenger; and whoever acts adversely to
Allah and His Messenger-- then surely Allah is severe in requiting (evil). |
|
ذَلِكُمْ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابَ النَّارِ [14] |
|
[8:14] This-- taste it, and
(know) that for the unbelievers is the chastisement of fire. |
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ زَحْفاً
فَلاَ تُوَلُّوهُمُ الأَدْبَارَ [15] |
|
[8:15] O you who believe! when
you meet those who disbelieve marching for war, then turn not your backs to
them. |
|
وَمَن يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَهُ إِلاَّ مُتَحَرِّفاً لِّقِتَالٍ
أَوْ مُتَحَيِّزاً إِلَى فِئَةٍ فَقَدْ بَاء بِغَضَبٍ مِّنَ اللّهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ
وَبِئْسَ الْمَصِيرُ [16] |
|
[8:16] And whoever shall turn
his back to them on that day-- unless he turn aside for the sake of fighting
or withdraws to a company-- then he, indeed, becomes deserving of Allah's
wrath, and his abode is hell; and an evil destination shall it be. |
|
فَلَمْ تَقْتُلُوهُمْ وَلَـكِنَّ اللّهَ قَتَلَهُمْ وَمَا رَمَيْتَ إِذْ
رَمَيْتَ وَلَـكِنَّ اللّهَ رَمَى وَلِيُبْلِيَ الْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ بَلاء حَسَناً
إِنَّ اللّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ [17] |
|
[8:17] So you did not slay
them, but it was Allah Who slew them, and you did not smite when you smote
(the enemy), but it was Allah Who smote, and that He might confer upon the
believers a good gift from Himself; surely Allah is Hearing, Knowing. |
|
ذَلِكُمْ وَأَنَّ اللّهَ مُوهِنُ كَيْدِ الْكَافِرِينَ [18] |
|
[8:18] This, and that Allah is
the weakener of the struggle of the unbelievers. |
|
إِن تَسْتَفْتِحُواْ فَقَدْ جَاءكُمُ الْفَتْحُ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ
خَيْرٌ لَّكُمْ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدْ وَلَن تُغْنِيَ عَنكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْئًا
وَلَوْ كَثُرَتْ وَأَنَّ اللّهَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ [19] |
|
[8:19] If you demanded a
judgment, the judgment has then indeed come to you; and if you desist, it
will be better for you; and if you turn back (to fight), We (too) shall turn
back, and your forces shall avail you nothing, though they may be many, and
(know) that Allah is with the believers. |
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ أَطِيعُواْ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَلاَ تَوَلَّوْا
عَنْهُ وَأَنتُمْ تَسْمَعُونَ [20] |
|
[8:20] O you who believe! obey
Allah and His Messenger and do not turn back from Him while you hear. |
|
وَلاَ تَكُونُواْ كَالَّذِينَ قَالُوا سَمِعْنَا وَهُمْ لاَ يَسْمَعُونَ
[21] |
|
[8:21] And be not like those
who said, We hear, and they did not obey. |
|
إِنَّ شَرَّ الدَّوَابَّ عِندَ اللّهِ الصُّمُّ الْبُكْمُ الَّذِينَ لاَ
يَعْقِلُونَ [22] |
|
[8:22] Surely the vilest of
animals, in Allah's sight, are the deaf, the dumb, who do not understand. |
|
وَلَوْ عَلِمَ اللّهُ فِيهِمْ خَيْرًا لَّأسْمَعَهُمْ وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ
لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعْرِضُونَ [23] |
|
[8:23] And if Allah had known
any good in them He would have made them hear, and if He makes them hear they
would turn back while they withdraw. |
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اسْتَجِيبُواْ لِلّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا
دَعَاكُم لِمَا يُحْيِيكُمْ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ
وَقَلْبِهِ وَأَنَّهُ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ [24] |
|
[8:24] O you who believe!
answer (the call of) Allah and His Messenger when he calls you to that which
gives you life; and know that Allah intervenes between man and his heart, and
that to Him you shall be gathered. |
|
وَاتَّقُواْ فِتْنَةً لاَّ تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمْ خَآصَّةً
وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ [25] |
|
[8:25] And fear an affliction
which may not smite those of you in particular who are unjust; and know that
Allah is severe in requiting (evil). |
|
وَاذْكُرُواْ إِذْ أَنتُمْ قَلِيلٌ مُّسْتَضْعَفُونَ فِي الأَرْضِ تَخَافُونَ
أَن يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ فَآوَاكُمْ وَأَيَّدَكُم بِنَصْرِهِ وَرَزَقَكُم مِّنَ
الطَّيِّبَاتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ [26] |
|
[8:26] And remember when you
were few, deemed weak in the land, fearing lest people might carry you off by
force, but He sheltered you and strengthened you with His aid and gave you of
the good things that you may give thanks. |
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَخُونُواْ اللّهَ وَالرَّسُولَ وَتَخُونُواْ
أَمَانَاتِكُمْ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ [27] |
|
[8:27] O you who believe! be
not unfaithful to Allah and the Messenger, nor be unfaithful to your trusts
while you know. |
|
وَاعْلَمُواْ أَنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلاَدُكُمْ فِتْنَةٌ وَأَنَّ
اللّهَ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ [28] |
|
[8:28] And know that your
property and your children are a temptation, and that Allah is He with Whom
there is a mighty reward. |
|
يِا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إَن تَتَّقُواْ اللّهَ يَجْعَل لَّكُمْ
فُرْقَاناً وَيُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللّهُ ذُو الْفَضْلِ
الْعَظِيمِ [29] |
|
[8:29] O you who believe! If
you are careful of (your duty to) Allah, He will grant you a distinction and
do away with your evils and forgive you; and Allah is the Lord of mighty
grace. |
|
وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لِيُثْبِتُوكَ أَوْ يَقْتُلُوكَ
أَوْ يُخْرِجُوكَ وَيَمْكُرُونَ وَيَمْكُرُ اللّهُ وَاللّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ
[30] |
|
[8:30] And when those who
disbelieved devised plans against you that they might confine you or slay you
or drive you away; and they devised plans and Allah too had arranged a plan;
and Allah is the best of planners. |
|
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا قَالُواْ قَدْ سَمِعْنَا لَوْ نَشَاء
لَقُلْنَا مِثْلَ هَـذَا إِنْ هَـذَا إِلاَّ أَسَاطِيرُ الأوَّلِينَ [31] |
|
[8:31] And when Our
communications are recited to them, they say: We have heard indeed; if we
pleased we could say the like of it; this is nothing but the stories of the
ancients. |
|
وَإِذْ قَالُواْ اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَـذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ
فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَاء أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
[32] |
|
[8:32] And when they said: O
Allah! if this is the truth from Thee, then rain upon us stones from heaven
or inflict on us a painful punishment. |
|
وَمَا كَانَ اللّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنتَ فِيهِمْ وَمَا كَانَ اللّهُ
مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ [33] |
|
[8:33] But Allah was not going
to chastise them while you were among them, nor is Allah going to chastise
them while yet they ask for forgiveness. |
|
وَمَا لَهُمْ أَلاَّ يُعَذِّبَهُمُ اللّهُ وَهُمْ يَصُدُّونَ عَنِ الْمَسْجِدِ
الْحَرَامِ وَمَا كَانُواْ أَوْلِيَاءهُ إِنْ أَوْلِيَآؤُهُ إِلاَّ الْمُتَّقُونَ
وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ [34] |
|
[8:34] And what (excuse) have
they that Allah should not chastise them while they hinder (men) from the
Sacred Mosque and they are not (fit to be) guardians of it; its guardians are
only those who guard (against evil), but most of them do not know. |
|
وَمَا كَانَ صَلاَتُهُمْ عِندَ الْبَيْتِ إِلاَّ مُكَاء وَتَصْدِيَةً فَذُوقُواْ
الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ [35] |
|
[8:35] And their prayer before
the House is nothing but whistling and clapping of hands; taste then the
chastisement, for you disbelieved. |
|
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ
اللّهِ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً ثُمَّ يُغْلَبُونَ وَالَّذِينَ
كَفَرُواْ إِلَى جَهَنَّمَ يُحْشَرُونَ [36] |
|
[8:36] Surely those who
disbelieve spend their wealth to hinder (people) from the way of Allah; so
they shall spend it, then it shall be to them an intense regret, then they
shall be overcome; and those who disbelieve shall be driven together to hell. |
|
لِيَمِيزَ اللّهُ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ وَيَجْعَلَ الْخَبِيثَ بَعْضَهُ
عَلَىَ بَعْضٍ فَيَرْكُمَهُ جَمِيعاً فَيَجْعَلَهُ فِي جَهَنَّمَ أُوْلَـئِكَ هُمُ
الْخَاسِرُونَ [37] |
|
[8:37] That Allah might
separate the impure from the good, and put the impure, some of it upon the
other, and pile it up together, then cast it into hell; these it is that are
the losers. |
|
قُل لِلَّذِينَ كَفَرُواْ إِن يَنتَهُواْ يُغَفَرْ لَهُم مَّا قَدْ سَلَفَ
وَإِنْ يَعُودُواْ فَقَدْ مَضَتْ سُنَّةُ الأَوَّلِينِ [38] |
|
[8:38] Say to those who
disbelieve, if they desist, that which is past shall be forgiven to them; and
if they return, then what happened to the ancients has already passed. |
|
وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ
لِلّه فَإِنِ انتَهَوْاْ فَإِنَّ اللّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيرٌ [39] |
|
[8:39] And fight with them
until there is no more persecution and religion should be only for Allah; but
if they desist, then surely Allah sees what they do. |
|
وَإِن تَوَلَّوْاْ فَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ مَوْلاَكُمْ نِعْمَ الْمَوْلَى
وَنِعْمَ النَّصِيرُ [40] |
|
[8:40] And if they turn back,
then know that Allah is your Patron; most excellent is the Patron and most
excellent the Helper. |
|
وَاعْلَمُواْ أَنَّمَا غَنِمْتُم مِّن شَيْءٍ فَأَنَّ لِلّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ
وَلِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ إِن كُنتُمْ
آمَنتُمْ بِاللّهِ وَمَا أَنزَلْنَا عَلَى عَبْدِنَا يَوْمَ الْفُرْقَانِ يَوْمَ
الْتَقَى الْجَمْعَانِ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ [41] |
|
[8:41] And know that whatever
thing you gain, a fifth of it is for Allah and for the Messenger and for the
near of kin and the orphans and the needy and the wayfarer, if you believe in
Allah and in that which We revealed to Our servant, on the day of
distinction, the day on which the two parties met; and Allah has power over
all things. |
|
إِذْ أَنتُم بِالْعُدْوَةِ الدُّنْيَا وَهُم بِالْعُدْوَةِ الْقُصْوَى وَالرَّكْبُ
أَسْفَلَ مِنكُمْ وَلَوْ تَوَاعَدتَّمْ لاَخْتَلَفْتُمْ فِي الْمِيعَادِ وَلَـكِن
لِّيَقْضِيَ اللّهُ أَمْراً كَانَ مَفْعُولاً لِّيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَن بَيِّنَةٍ
وَيَحْيَى مَنْ حَيَّ عَن بَيِّنَةٍ وَإِنَّ اللّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ [42] |
|
[8:42] When you were on the
nearer side (of the valley) and they were on the farthest side, while the
caravan was in a lower place than you; and if you had mutually made an
appointment, you would certainly have broken away from the appointment, but--
in order that Allah might bring about a matter which was to be done, that he
who would perish might perish by clear proof, and he who would live might
live by clear proof; and most surely Allah is Hearing, Knowing; |
|
إِذْ يُرِيكَهُمُ اللّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلاً وَلَوْ أَرَاكَهُمْ كَثِيراً
لَّفَشِلْتُمْ وَلَتَنَازَعْتُمْ فِي الأَمْرِ وَلَـكِنَّ اللّهَ سَلَّمَ إِنَّهُ
عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ [43] |
|
[8:43] When Allah showed them
to you in your dream as few; and if He had shown them to you as many you
would certainly have become weak-hearted and you would have disputed about
the matter, but Allah saved (you); surely He is the Knower of what is in the
breasts. |
|
وَإِذْ يُرِيكُمُوهُمْ إِذِ الْتَقَيْتُمْ فِي أَعْيُنِكُمْ قَلِيلاً وَيُقَلِّلُكُمْ
فِي أَعْيُنِهِمْ لِيَقْضِيَ اللّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولاً وَإِلَى اللّهِ تُرْجَعُ
الأمُورُ [44] |
|
[8:44] And when He showed them
to you, when you met, as few in your eyes and He made you to appear little in
their eyes, in order that Allah might bring about a matter which was to be
done, and to Allah are all affairs returned. |
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِذَا لَقِيتُمْ فِئَةً فَاثْبُتُواْ وَاذْكُرُواْ
اللّهَ كَثِيراً لَّعَلَّكُمْ تُفْلَحُونَ [45] |
|
[8:45] O you who believe! when
you meet a party, then be firm, and remember Allah much, that you may be
successful. |
|
وَأَطِيعُواْ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَلاَ تَنَازَعُواْ فَتَفْشَلُواْ وَتَذْهَبَ
رِيحُكُمْ وَاصْبِرُواْ إِنَّ اللّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ [46] |
|
[8:46] And obey Allah and His
Messenger and do not quarrel for then you will be weak in hearts and your
power will depart, and be patient; surely Allah is with the patient. |
|
وَلاَ تَكُونُواْ كَالَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَارِهِم بَطَرًا وَرِئَاء
النَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَاللّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ
[47] |
|
[8:47] And be not like those
who came forth from their homes in great exultation and to be seen of men,
and (who) turn away from the way of Allah, and Allah comprehends what they
do. |
|
وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ وَقَالَ لاَ غَالِبَ
لَكُمُ الْيَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَإِنِّي جَارٌ لَّكُمْ فَلَمَّا تَرَاءتِ الْفِئَتَانِ
نَكَصَ عَلَى عَقِبَيْهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكُمْ إِنِّي أَرَى مَا لاَ تَرَوْنَ
إِنِّيَ أَخَافُ اللّهَ وَاللّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ [48] |
|
[8:48] And when the Shaitan
made their works fair seeming to them, and said: No one can overcome you this
day, and surely I am your protector: but when the two parties came in sight
of each other he turned upon his heels, and said: Surely I am clear of you,
surely I see what you do not see, surely I fear Allah; and Allah is severe in
requiting (evil). |
|
إِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ
هَـؤُلاء دِينُهُمْ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللّهِ فَإِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
[49] |
|
[8:49] When the hypocrites and
those in whose hearts was disease said: Their religion has deceived them; and
whoever trusts in Allah, then surely Allah is Mighty, Wise. |
|
وَلَوْ تَرَى إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُواْ الْمَلآئِكَةُ يَضْرِبُونَ
وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ وَذُوقُواْ عَذَابَ الْحَرِيقِ [50] |
|
[8:50] And had you seen when
the angels will cause to die those who disbelieve, smiting their faces and
their backs, and (saying): Taste the punishment of burning. |
|
ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللّهَ لَيْسَ بِظَلاَّمٍ لِّلْعَبِيدِ
[51] |
|
[8:51] This is for what your
own hands have sent on before, and because Allah is not in the least unjust
to the servants; |
|
كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَفَرُواْ بِآيَاتِ
اللّهِ فَأَخَذَهُمُ اللّهُ بِذُنُوبِهِمْ إِنَّ اللّهَ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ
[52] |
|
[8:52] In the manner of the
people of Firon and those before them; they disbelieved in Allah's
communications, therefore Allah destroyed them on account of their faults;
surely Allah is strong, severe in requiting (evil). |
|
ذَلِكَ بِأَنَّ اللّهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّرًا نِّعْمَةً أَنْعَمَهَا عَلَى
قَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمْ وَأَنَّ اللّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
[53] |
|
[8:53] This is because Allah
has never changed a favor which He has conferred upon a people until they
change their own condition; and because Allah is Hearing, Knowing; |
|
كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَذَّبُواْ بآيَاتِ
رَبِّهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَونَ وَكُلٌّ كَانُواْ
ظَالِمِينَ [54] |
|
[8:54] In the manner of the
people of Firon and those before them; they rejected the communications of
their Lord, therefore We destroyed them on account of their faults and We
drowned Firon's people, and they were all unjust. |
|
إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِندَ اللّهِ الَّذِينَ كَفَرُواْ فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
[55] |
|
[8:55] Surely the vilest of
animals in Allah's sight are those who disbelieve, then they would not
believe. |
|
الَّذِينَ عَاهَدتَّ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِي كُلِّ مَرَّةٍ
وَهُمْ لاَ يَتَّقُونَ [56] |
|
[8:56] Those with whom you
make an agreement, then they break their agreement every time and they do not
guard (against punishment). |
|
فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِي الْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِم مَّنْ خَلْفَهُمْ
لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ [57] |
|
[8:57] Therefore if you
overtake them in fighting, then scatter by (making an example of) them those
who are in their rear, that they may be mindful. |
|
وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوْمٍ خِيَانَةً فَانبِذْ إِلَيْهِمْ عَلَى سَوَاء
إِنَّ اللّهَ لاَ يُحِبُّ الخَائِنِينَ [58] |
|
[8:58] And if you fear
treachery on the part of a people, then throw back to them on terms of
equality; surely Allah does not love the treacherous. |
|
وَلاَ يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُواْ إِنَّهُمْ لاَ يُعْجِزُونَ
[59] |
|
[8:59] And let not those who
disbelieve think that they shall come in first; surely they will not escape. |
|
وَأَعِدُّواْ لَهُم مَّا اسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍ وَمِن رِّبَاطِ الْخَيْلِ
تُرْهِبُونَ بِهِ عَدْوَّ اللّهِ وَعَدُوَّكُمْ وَآخَرِينَ مِن دُونِهِمْ لاَ تَعْلَمُونَهُمُ
اللّهُ يَعْلَمُهُمْ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيْءٍ فِي سَبِيلِ اللّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ
وَأَنتُمْ لاَ تُظْلَمُونَ [60] |
|
[8:60] And prepare against
them what force you can and horses tied at the frontier, to frighten thereby
the enemy of Allah and your enemy and others besides them, whom you do not
know (but) Allah knows them; and whatever thing you will spend in Allah's
way, it will be paid back to you fully and you shall not be dealt with
unjustly. |
|
وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى اللّهِ إِنَّهُ
هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ [61] |
|
[8:61] And if they incline to
peace, then incline to it and trust in Allah; surely He is the Hearing, the
Knowing. |
|
وَإِن يُرِيدُواْ أَن يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ اللّهُ هُوَ الَّذِيَ
أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَبِالْمُؤْمِنِينَ [62] |
|
[8:62] And if they intend to
deceive you-- then surely Allah is sufficient for you; He it is Who
strengthened you with His help and with the believers |
|
وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ لَوْ أَنفَقْتَ مَا فِي الأَرْضِ جَمِيعاً
مَّا أَلَّفَتْ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَـكِنَّ اللّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ إِنَّهُ
عَزِيزٌ حَكِيمٌ [63] |
|
[8:63] And united their
hearts; had you spent all that is in the earth, you could not have united
their hearts, but Allah united them; surely He is Mighty, Wise. |
|
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ اللّهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
[64] |
|
[8:64] O Prophet! Allah is
sufficient for you and (for) such of the believers as follow you. |
|
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى الْقِتَالِ إِن يَكُن
مِّنكُمْ عِشْرُونَ صَابِرُونَ يَغْلِبُواْ مِئَتَيْنِ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّئَةٌ
يَغْلِبُواْ أَلْفًا مِّنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَفْقَهُونَ
[65] |
|
[8:65] O Prophet! urge the
believers to war; if there are twenty patient ones of you they shall overcome
two hundred, and if there are a hundred of you they shall overcome a thousand
of those who disbelieve, because they are a people who do not understand. |
|
الآنَ خَفَّفَ اللّهُ عَنكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًا فَإِن يَكُن
مِّنكُم مِّئَةٌ صَابِرَةٌ يَغْلِبُواْ مِئَتَيْنِ وَإِن يَكُن مِّنكُمْ أَلْفٌ يَغْلِبُواْ
أَلْفَيْنِ بِإِذْنِ اللّهِ وَاللّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ [66] |
|
[8:66] For the present Allah
has made light your burden, and He knows that there is weakness in you; so if
there are a hundred patient ones of you they shall overcome two hundred, and
if there are a thousand they shall overcome two thousand by Allah's
permission, and Allah is with the patient. |
|
مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُ أَسْرَى حَتَّى يُثْخِنَ فِي الأَرْضِ
تُرِيدُونَ عَرَضَ الدُّنْيَا وَاللّهُ يُرِيدُ الآخِرَةَ وَاللّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
[67] |
|
[8:67] It is not fit for a
prophet that he should take captives unless he has fought and triumphed in
the land; you desire the frail goods of this world, while Allah desires (for
you) the hereafter; and Allah is Mighty, Wise. |
|
لَّوْلاَ كِتَابٌ مِّنَ اللّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ
عَظِيمٌ [68] |
|
[8:68] Were it not for an
ordinance from Allah that had already gone forth, surely there would have
befallen you a great chastisement for what you had taken to. |
|
فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلاَلاً طَيِّبًا وَاتَّقُواْ اللّهَ إِنَّ
اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ [69] |
|
[8:69] Eat then of the lawful
and good (things) which you have acquired in war, and be careful of (your
duty to) Allah; surely Allah is Forgiving, Merciful. |
|
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّمَن فِي أَيْدِيكُم مِّنَ الأَسْرَى إِن
يَعْلَمِ اللّهُ فِي قُلُوبِكُمْ خَيْرًا يُؤْتِكُمْ خَيْرًا مِّمَّا أُخِذَ مِنكُمْ
وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ [70] |
|
[8:70] O Prophet! say to those
of the captives who are in your hands: If Allah knows anything good in your
hearts, He will give to you better than that which has been taken away from
you and will forgive you, and Allah is Forgiving, Merciful. |
|
وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدْ خَانُواْ اللّهَ مِن قَبْلُ فَأَمْكَنَ
مِنْهُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ [71] |
|
[8:71] And if they intend to
act unfaithfully towards you, so indeed they acted unfaithfully towards Allah
before, but He gave (you) mastery over them; and Allah is Knowing, Wise. |
|
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ
فِي سَبِيلِ اللّهِ وَالَّذِينَ آوَواْ وَّنَصَرُواْ أُوْلَـئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاء
بَعْضٍ وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَلَمْ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلاَيَتِهِم مِّن
شَيْءٍ حَتَّى يُهَاجِرُواْ وَإِنِ اسْتَنصَرُوكُمْ فِي الدِّينِ فَعَلَيْكُمُ النَّصْرُ
إِلاَّ عَلَى قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَاقٌ وَاللّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ
بَصِيرٌ [72] |
|
[8:72] Surely those who
believed and fled (their homes) and struggled hard in Allah's way with their
property and their souls, and those who gave shelter and helped-- these are
guardians of each other; and (as for) those who believed and did not fly, not
yours is their guardianship until they fly; and if they seek aid from you in
the matter of religion, aid is incumbent on you except against a people
between whom and you there is a treaty, and Allah sees what you do. |
|
وَالَّذينَ كَفَرُواْ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاء بَعْضٍ إِلاَّ تَفْعَلُوهُ
تَكُن فِتْنَةٌ فِي الأَرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ [73] |
|
[8:73] And (as for) those who
disbelieve, some of them are the guardians of others; if you will not do it,
there will be in the land persecution and great mischief. |
|
وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَالَّذِينَ
آوَواْ وَّنَصَرُواْ أُولَـئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَّهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ
كَرِيمٌ [74] |
|
[8:74] And (as for) those who
believed and fled and struggled hard in Allah's way, and those who gave
shelter and helped, these are the believers truly; they shall have forgiveness
and honorable provision. |
|
وَالَّذِينَ آمَنُواْ مِن بَعْدُ وَهَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ مَعَكُمْ فَأُوْلَـئِكَ
مِنكُمْ وَأُوْلُواْ الأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللّهِ
إِنَّ اللّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ [75] |
|
[8:75] And (as for) those who
believed afterwards and fled and struggled hard along with you, they are of
you; and the possessors of relationships are nearer to each other in the
ordinance of Allah; surely Allah knows all things. |